「いよいよ」は韓国語で「드디어」という。「드디어」の後文には比較的よいことがくる。「급기야」の後文には比較的よくない内容や悪い結果がくる。
|
![]() |
「いよいよ」は韓国語で「드디어」という。「드디어」の後文には比較的よいことがくる。「급기야」の後文には比較的よくない内容や悪い結果がくる。
|
・ | 그녀는 드디어 성공했습니다. |
彼女はついに成功しました。 | |
・ | 드디어 내일부터 휴가입니다. |
いよいよ明日から休暇です。 | |
・ | 드디어 시험에 합겼습니다. |
とうとう試験に受かりました。 | |
・ | 불경기였지만 드디어 경기가 풀렸다. |
不景気だったが、ようやく景気がよくなった。 | |
・ | 바쁜 일들이 계속됐지만 드디어 짬이 났다. |
忙しい日々が続いていたが、やっと手が空いた。 | |
・ | 일이 끝나면 드디어 짬이 난다. |
仕事が終わったら、やっと手が空く。 | |
・ | 이 부부는 드디어 기다리던 아이를 갖게 되었습니다. |
この夫婦はついに待ち望んでいた子供を授かりました。 | |
・ | 그는 드디어 장가 들기로 결심했다. |
彼はついに結婚することに決めた。 | |
・ | 죽자 사자 일한 덕분에 드디어 집을 살 수 있었다. |
死に物狂いで働いたおかげで、ついに家を買えた。 | |
・ | 그녀가 무사히 돌아오고 나서, 드디어 가슴을 쓰다듬었다. |
彼女が無事に帰ってきて、やっと胸を撫で下ろした。 | |
・ | 그는 드디어 자신의 사업을 시작하는 첫발을 떼었다. |
彼はついに自分のビジネスを始める第一歩を踏んだ。 | |
・ | 드디어 속마음을 털어놓고 나니, 속이 시원해졌어요. |
やっと本音を打ち明けて、すっきりした気分でした。 | |
・ | 프로젝트가 어려움을 겪고 있었지만 드디어 서광이 비치기 시작했다. |
プロジェクトが難航していたが、ついに希望が見える瞬間が訪れた。 | |
홀짝(ごくりと) > |
여태껏(今まで) > |
독립투사(独立闘士) > |
무엇이든(何でも) > |
시나브로(知らぬ間に少しずつ) > |
쿨쿨(ぐうぐう) > |
소홀히(おろそかに) > |
일찌감치(早々に) > |
불현듯이(突然) > |
대단히(とても) > |
완전히(完全に) > |
괴로이(辛く) > |
찰싹찰싹(ぴちゃぴちゃと) > |
가뜩이(たっぷりと) > |
언제든(지)(いつでも) > |
대개(だいたい) > |
울컥(かっと) > |
번질번질(ぴかぴか) > |
부지런히(手まめに) > |
근근히(辛うじて) > |
나 홀로(私一人だけ) > |
급하게(急いで) > |
오글오글(くしゃくしゃ) > |
나직이(ぼそりと) > |
홀연(忽然と) > |
간신히(辛うじて) > |
홀딱(ぞっこん) > |
기꺼이(喜んで) > |
조르르(ちょろちょろ) > |
끼익(キーッ) > |