「決着がつく」は韓国語で「결정(이) 나다」という。「決着がつく(결정(이) 나다)」は、物事の結果や結論が出る、または問題が解決するという意味の韓国語表現です。「결정이 나다」は「決定が下る」という意味に相当します。
|
![]() |
「決着がつく」は韓国語で「결정(이) 나다」という。「決着がつく(결정(이) 나다)」は、物事の結果や結論が出る、または問題が解決するという意味の韓国語表現です。「결정이 나다」は「決定が下る」という意味に相当します。
|
・ | 협의 결과 드디어 결정이 났다. |
話し合いの結果、ついに決着がついた。 | |
・ | 그 문제에 대해서는 아직 결정이 나지 않았다. |
その問題に関して、まだ決着がついていない。 | |
・ | 긴 시간 동안 논의한 후, 마침내 결정이 났다. |
長時間の議論の後、ようやく決着がついた。 | |
・ | 이 소송은 곧 결정이 날 것 같다. |
この訴訟は、もうすぐ決着がつくと思う。 | |
・ | 경기가 끝나고 드디어 결정이 났다. |
競技が終わり、ついに決着がついた。 | |
・ | 심의가 길어졌지만, 마침내 결정이 났다. |
審議が長引いたが、ついに決着がついた。 | |
・ | 올해의 대상은 이 소설로 결정되었습니다. |
今年の大賞は、この小説に決まりました。 | |
・ | 그는 빗대어서 나의 결정을 비판했다. |
彼は私の決断を当てこして批判した。 | |
・ | 그는 억지스럽게 내 결정을 바꾸려고 했다. |
彼は強引に私の決定を変えようとした。 | |
・ | 부총리의 결정에 이목이 집중되고 있어요. |
副総理の決断に注目が集まっています。 | |
・ | 속히 결정을 내려야 한다. |
速やかに決定を下すべきだ。 | |
・ | 금치산자는 중요한 결정을 자신이 내릴 수 없다. |
禁治産者には、重要な決定を自分で行うことができません。 | |
・ | 중요한 결정을 내리기 전에 역술가와 이야기를 나눴다. |
私は大きな決断をする前に占い師と話した。 | |
・ | 중요한 결정을 내리기 전에 역술가에게 상담을 받았다. |
大事な決断を下す前に占い師に相談した。 | |
・ | 그 결정이 국민들 사이에서 큰 분란을 일으켰다. |
その決定が国民の間で大きな紛乱を引き起こした。 | |
・ | 불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다. |
不公平な決定が従業員の間で紛乱を引き起こした。 | |