・ |
사진 좀 찍어 주시겠어요? |
写真を撮ってもらえませんか? |
・ |
사진 찍어도 되나요? |
写真とってもいいですか? |
・ |
죄송한데요,사진 좀 찍어 주시겠어요? |
すみません、ちょっと写真を撮っていただけませんか? |
・ |
여기서 사진을 찍어도 될까요? |
ここで写真をとってもいいですか。 |
・ |
혼자 여행하면 자신의 사진을 찍을 때 매우 곤란하다. |
一人で旅行すると、自分の写真を撮るときにとても困る。 |
・ |
기침이 심해서 병원에 갔더니 가슴 사진을 찍었다. |
咳がひどく病院に行ったら胸の写真を撮った。 |
・ |
이 사진은 언제 찍었어요? |
この写真はいつ撮りましたか? |
・ |
요즘은 핸드폰으로 사진을 찍어요. |
最近は携帯で写真を撮ります。 |
・ |
사진을 찍기 전에는 꼼꼼하게 화장을 합니다. |
写真を撮るまえには、入念に化粧をします。 |
・ |
저 사진 좀 찍어주시면 안 돼요? |
ちょっと写真撮ってくれませんか? |
・ |
철로변에 차를 세워놓고 사진을 찍었다. |
線路沿いに車を停めて写真を撮った。 |
・ |
스벅에서 친구랑 사진을 찍었어. |
スタバで友達と写真を撮った。 |
・ |
등정 기념으로 사진을 찍었습니다. |
登頂の記念に写真を撮りました。 |
・ |
여자친구와 팔짱끼고 사진을 찍었다. |
彼女と腕を組んで写真を撮った。 |
・ |
학사모를 쓴 사진을 찍었어요. |
学士帽をかぶった写真を撮りました。 |
・ |
집안 잔치가 끝난 후, 우리는 함께 사진을 찍었어요. |
家の宴が終わった後、私たちは一緒に写真を撮りました。 |
・ |
구경꾼들은 열심히 사진을 찍으며 추억을 남기고 있었다. |
見物人たちは熱心に写真を撮って、思い出を残していた。 |
・ |
배경을 흐리게 하고 인물을 두드러지게 하면 인상적인 사진을 찍을 수 있습니다. |
背景をぼかして人物を際立たせると、印象的な写真が撮れます。 |
・ |
할아버지와 함께 가족사진을 찍었어요. |
おじいさんと一緒に家族写真を撮りました。 |
・ |
사진을 찍을 테니 활짝 웃고 앞줄은 앉으세요. |
写真を撮りますので、にっこり笑って、前列は座ってください。 |
|