「僅かな差」は韓国語で「근소한 차」という。「근소한 차이(僅かな差異)」ともいう。
|
・ | 너무 분해요. 하지만 근소한 차이라도 패배는 패배입니다. |
悔しすぎます。 それでも、わずかな差でも負けは負けです。 | |
・ | 승부는 아주 근소한 차가 좌우한다. |
勝負はほんの僅かな差が左右する。 | |
・ | 근소한 차가 생사를 가른다. |
わずかな差が、生死を分ける。 | |
・ | 수험생은 몇 점이라는 정말로 근소한 차로 떨어져 버렸다. |
受験生は、数点という本当に僅かな差で落ちてしまった。 | |
・ | 근소한 차보다도 대승했을 때가 압도적으로 기분이 좋다. |
僅差よりも大勝した方が圧倒的に気持ちがいい。 | |
・ | 근소한 차가 명승부를 갈랐다. |
僅かな差が名勝負を分けた。 | |
・ | 근소한 차이가 명암을 가르다. |
わずかな違いが明と暗をわける。 | |
・ | 근소한 차이가 운명을 가르다. |
わずかな差が命運を分ける。 | |
・ | 근소한 차가 승부를 정한다. |
わずかな差が勝ち負けを決める。 | |
・ | 근소한 차가 시간이 흘러 커다란 차가 되어 있다. |
僅かな差が、時を経て、大きな差になっている。 |
허리를 굽히다(腰を折る) > |
배가 아프다(お腹が痛い) > |
돈을 회수하다(お金を回収する) > |
절(을) 하다(拝む) > |
끝(이) 나다(終わる) > |
계약에 합의하다(契約に合意する) > |
평판이 좋다(評判がいい) > |