「腕を組む」は韓国語で「팔짱을 끼다」という。自分で腕を組んだり、カップルで腕組みすること。韓国ではカップルが腕をぐるぐる巻くほどに近づき、ベタベタして歩いていることも多い。また、カップルが腕を組むだけでなく肩を組んだり、腰を回したりするのは日常茶飯事。
|
「腕を組む」は韓国語で「팔짱을 끼다」という。自分で腕を組んだり、カップルで腕組みすること。韓国ではカップルが腕をぐるぐる巻くほどに近づき、ベタベタして歩いていることも多い。また、カップルが腕を組むだけでなく肩を組んだり、腰を回したりするのは日常茶飯事。
|
・ | 나는 내 아내와 처음 팔짱끼던 날의 설렘을 잊을 수 없다. |
私は妻と最初に腕を組んだ日のそわそわ感を忘れることができない。 | |
・ | 여자친구와 팔짱끼고 사진을 찍었다. |
彼女と腕を組んで写真を撮った。 | |
・ | 남편이 직장 부하와 팔짱을 끼고 걷고 있는 것을 목격했다. |
夫が職場の部下と腕を組んで歩いているのを目撃した。 | |
・ | 어떨 때 사람은 팔짱을 끼나요? |
どんな時に、人は腕を組むのでしょう。 | |
・ | 팔짱을 끼는 버릇이 있다. |
腕を組む癖がある。 | |
・ | 애인과 팔짱을 끼고 걷다. |
恋人と腕を組んで歩く 。 | |
・ | 팔짱을 끼고 생각에 잠겼습니다。 |
腕を組んで考え込みました。 | |
・ | 팔짱을 끼고 이야기하면 차분하게 들을 수 있어요. |
腕を組んで話すと、落ち着いて聞けます。 | |
・ | 팔짱을 끼고 생각에 잠기다. |
腕を組んで考え込む。 | |
・ | 둘이서 팔짱을 끼고 길을 걷고 있을 때, 남자친구는 앞에서 온 예쁜 여자에 시선을 빼앗겼다. |
二人で腕を組んで道を歩いている時に、彼氏は前から来た綺麗な女性に視線を奪われた。 | |
・ | 팔짱만 끼고 있지 말고 빨리 도와 줘. |
ぼやっとしていないで早く手伝ってよ。 | |
・ | 손을 놓고 팔짱만 끼고 있다. |
手をこまねいて傍観している。 | |
・ | 그는 그냥 팔짱을 끼고 수수방관하며 지켜봤다. |
彼はただ腕をこまねいて、成り行きに任せた。 | |
・ | 침통한 표정으로 팔짱을 꼈다. |
沈痛な表情で腕を組んだ。 |
외도(不倫) > |
지참금(持参金) > |
중매결혼(お見合い結婚) > |
러브(ラブ) > |
약혼하다(婚約する) > |
솔로부대(独身の人々) > |
커플통장(カップル通帳) > |
섹스어필(セックスアピール) > |
출가외인(嫁に出した娘は他人同様) > |
밀당(恋の駆け引き) > |
사윗감(義理の息子候補) > |
이혼장(離婚状) > |
자기야(恋人を呼ぶ言葉) > |
연애(恋愛) > |
화촉을 밝히다(結婚式を挙げる) > |
약혼자(婚約者) > |
연적(恋の敵) > |
블랙데이(ブラックデー) > |
잠자리를 가지다(男女の関係を持つ) > |
결혼기념일(結婚記念日) > |
가벼운 여자(軽い女) > |
한눈에 반하다(一目惚れする) > |
간통죄(姦通罪) > |
주말 부부(週末夫婦) > |
남편감(旦那候補) > |
사랑해(愛してる) > |
결혼 적령기(結婚適齢期) > |
팔짱을 끼다(腕を組む) > |
파경(破局) > |
혼례식(結婚式) > |