「腕を組む」は韓国語で「팔짱을 끼다」という。自分で腕を組んだり、カップルで腕組みすること。韓国ではカップルが腕をぐるぐる巻くほどに近づき、ベタベタして歩いていることも多い。また、カップルが腕を組むだけでなく肩を組んだり、腰を回したりするのは日常茶飯事。
|
![]() |
「腕を組む」は韓国語で「팔짱을 끼다」という。自分で腕を組んだり、カップルで腕組みすること。韓国ではカップルが腕をぐるぐる巻くほどに近づき、ベタベタして歩いていることも多い。また、カップルが腕を組むだけでなく肩を組んだり、腰を回したりするのは日常茶飯事。
|
・ | 나는 내 아내와 처음 팔짱끼던 날의 설렘을 잊을 수 없다. |
私は妻と最初に腕を組んだ日のそわそわ感を忘れることができない。 | |
・ | 여자친구와 팔짱끼고 사진을 찍었다. |
彼女と腕を組んで写真を撮った。 | |
・ | 남편이 직장 부하와 팔짱을 끼고 걷고 있는 것을 목격했다. |
夫が職場の部下と腕を組んで歩いているのを目撃した。 | |
・ | 어떨 때 사람은 팔짱을 끼나요? |
どんな時に、人は腕を組むのでしょう。 | |
・ | 팔짱을 끼는 버릇이 있다. |
腕を組む癖がある。 | |
・ | 애인과 팔짱을 끼고 걷다. |
恋人と腕を組んで歩く 。 | |
・ | 팔짱을 끼고 생각에 잠겼습니다. |
腕を組んで考え込みました。 | |
・ | 더 적극적으로 참여했으면 좋겠는데, 항상 팔짱만 끼고 있다. |
もっと積極的に関わってほしいのに、いつも傍観している。 | |
・ | 저 사람은 항상 팔짱만 끼고 있다. 무슨 일이 생겨도 그냥 보고만 있다. |
あの人はいつも傍観者だ。何かが起こっても、ただ見ているだけだ。 | |
・ | 그녀는 우리가 어려워하고 있는데, 팔짱만 끼고 있었다. |
彼女は私たちが困っているのに、傍観していた。 | |
・ | 나는 그 논쟁에 참여하지 않고 팔짱만 끼고 있었다. |
私はあの議論に参加せず、傍観していた。 | |
・ | 팔짱만 끼고 있지 말고 도와줬으면 좋겠어. |
すぐに傍観するんじゃなくて、助けて欲しい。 | |
・ | 모두가 싸우고 있는데, 그는 팔짱만 끼고 있었다. |
みんなが喧嘩しているのに、彼だけは傍観していた。 | |
・ | 너는 항상 팔짱만 끼고 있고, 아무것도 하지 않잖아. |
あなたはいつも傍観しているだけで、何もしないね。 | |
・ | 그는 문제가 생겼을 때, 그냥 팔짱만 끼고 있었다. |
彼は問題が起こった時、ただ傍観していた。 | |
・ | 팔짱만 끼고 있지 말고 빨리 도와 줘. |
ぼやっとしていないで早く手伝ってよ。 | |
・ | 손을 놓고 팔짱만 끼고 있다. |
手をこまねいて傍観している。 | |
청혼(プロポーズ) > |
편력(遍歴) > |
옛 남자 친구(元彼氏) > |
플레이보이(プレイボーイ) > |
큰언니(一番上の姉) > |
이별(別れ) > |
화촉을 밝히다(結婚式を挙げる) > |
영원히 사랑합니다(永遠に愛します) > |
약혼하다(婚約する) > |
눈에 콩깍지가 씌었다(あばたもえく.. > |
다이어리데이(ダイアリーデー) > |
근친혼(近親婚) > |
빼빼로데이(ペペロデー) > |
바람피우다(浮気する) > |
애처가(愛妻家) > |
애교(愛嬌) > |
하객(賀客) > |
조혼(早婚) > |
미혼(未婚) > |
간통죄(姦通罪) > |
군화를 거꾸로 신다(除隊後に別れを.. > |
양가(両家) > |
예복(礼服) > |
옆구리가 시리다(恋人がいなくて寂し.. > |
케이크 컷(ケーキカット) > |
이혼 신고(離婚届) > |
그린데이(グリーンデー) > |
알라븅(アイラブユー) > |
여보(あなた) > |
늦바람(中高年の浮気) > |