「決着がつく」は韓国語で「결말이 나다」という。
|
「決着がつく」は韓国語で「결말이 나다」という。
|
・ | 러브스토리의 결말이 궁금합니다. |
ラブストーリーの結末が気になります。 | |
・ | 이 단편 소설은 예상치 못한 결말이 독자를 놀라게 했습니다. |
この短編小説は、予想外の結末が読者を驚かせました。 | |
・ | 단편의 결말이 충격적이었어요. |
短編の結末が衝撃的でした。 | |
・ | 수수께끼의 결말이 드디어 밝혀졌다. |
謎の結末がついに解き明かされた。 | |
・ | 드라마의 최종회를 놓쳐 버렸는데 아무래도 결말이 궁금하다. |
ドラマの最終回を見逃してしまったが、どうしても結末が知りたい。 | |
・ | 이 드라마의 결말이 통쾌하다. |
このドラマの結末が痛快だ。 | |
・ | 그 소설의 결말이 내 심금을 울렸다. |
その小説の結末が私の琴線に深く響いた。 | |
・ | 그 이야기의 결말이 분명치 않다. |
その話の結末がはっきりしない。 | |
・ | 그의 문장은 들쭉날쭉하고, 결말이 없다. |
彼の文章はバラバラで、まとまりがない。 | |
・ | 갑론을박으로 결말이 나지 않다. |
甲論乙駁でまとまらない。 | |