「決着がつく」は韓国語で「결말이 나다」という。
|
「決着がつく」は韓国語で「결말이 나다」という。
|
・ | 그 이야기의 결말이 분명치 않다. |
その話の結末がはっきりしない。 | |
・ | 그의 문장은 들쭉날쭉하고, 결말이 없다. |
彼の文章はバラバラで、まとまりがない。 | |
・ | 갑론을박으로 결말이 나지 않다. |
甲論乙駁でまとまらない。 | |
・ | 영화 결말이 너무 황당하네. |
映画の結末があまりにもでたらめだ。 | |
・ | 결말이 나지 않는다. |
埒が明かない。 | |
・ | 드라마의 결말이 궁금해요. |
ドラマのラストが気になります。 | |
・ | 드라마의 최종회를 놓쳐 버렸는데 아무래도 결말이 궁금하다. |
ドラマの最終回を見逃してしまったが、どうしても結末が知りたい。 |
구실을 하다(役目を果たす) > |
줄(을) 서다(列をつくる) > |
귀국길에 오르다(帰国の途に就く) > |
전혀 다르다(全く違う) > |
노르스름하게 굽다(こんがり焼く) > |
이슈가 되다(話題になる) > |
물이 들다(色がつく) > |