「混雑を避ける」は韓国語で「혼잡을 피하다」という。
|
・ | 샛길을 이용하면 혼잡을 피해 이동할 수 있습니다. |
抜け道を使うと、混雑を避けて移動できます。 | |
・ | 예약제라서 혼잡을 피할 수 있어요. |
予約制なので、混雑を避けられます。 | |
・ | 그는 민첩한 움직임으로 혼잡을 피했다. |
彼は手早い動きで混雑を避けた。 | |
・ | 사전 투표는 선거일의 혼잡을 피할 수 있습니다. |
期日前投票は、選挙日の混雑を避けることができます。 | |
・ | 혼잡을 피하다. |
混雑をさける。 | |
・ | 혼잡을 피하다. |
混雑をさける。 |
택시를 부르다(タクシーを呼ぶ) > |
교통카드(交通カード) > |
종착역(終着駅) > |
연결 통로(連絡通路) > |
차(車) > |
가드레일(ガードレール) > |
자동차(自動車) > |
교통질서(交通秩序) > |
수하물 수취소(手荷物受取所) > |
차멀미(를) 하다(車酔いをする) > |
장롱면허(ペーパードライバー) > |
끼어들기(割り込み) > |
교통 규칙(交通規則) > |
세차하다(洗車する) > |
경부고속도로(京釜高速道路) > |
승용차(乗用車) > |
청신호(青信号) > |
추월(追い越し) > |
골목(路地) > |
제한 속도(制限速度) > |
불법 주차(違法駐車) > |
유턴(Uターン) > |
좌측통행(左側通行) > |
교차점(交差点) > |
포장하다(舗装する) > |
속도위반(スピード違反) > |
대피소(避難所) > |
정비사(整備士) > |
새치기(横入り) > |
무단 횡단 금지(無断横断禁止) > |