「混雑」は韓国語で「혼잡」という。
|
・ | 혼잡을 피하다. |
混雑をさける。 | |
・ | 범인은 혼잡을 틈타서 도주했다. |
犯人は雑踏に紛れて逃走した。 | |
・ | 휴가철이 되면 공항이 무척 혼잡하다. |
休暇シーズンになると、空港がとても混雑する。 | |
・ | 혼잡이 예상되니 회장에는 시간적인 여유를 가지고 오세요. |
混雑が予想されますので、会場には時間にゆとりを持ってお越しください。 | |
・ | 오늘은 광장 앞에서 대규모 집회가 있어 교통 혼잡이 예상됩니다. |
今日は広場の前で大規模な集会があるため、交通渋滞が予想されます。 | |
・ | 그녀는 붐비는 혼잡 속에서 서둘러 걷고 있었다. |
彼女はどやどやとした雑踏の中で急いで歩いていた。 | |
・ | 인근 도로가 혼잡해요. |
近隣の道が混雑しています。 | |
・ | 샛길을 이용하면 혼잡을 피해 이동할 수 있습니다. |
抜け道を使うと、混雑を避けて移動できます。 | |
・ | 일부 도로가 포장되면 혼잡이 해소될 겁니다. |
一部の道路が舗装されると、混雑が解消されるでしょう。 | |
・ | 도로가 혼잡하기 때문에 우회로를 선택해야 합니다. |
道路が混雑しているため、迂回路を選択する必要があります。 | |
・ | 공항까지 가는 길이 혼잡했어요. |
空港までの道が混雑していました。 | |
・ | 귀성객이 돌아오는 시간대에는 혼잡이 예상됩니다. |
帰省客が帰る時間帯には、混雑が予想されます。 | |
・ | 귀성객이 증가하기 때문에 교통 혼잡이 예상됩니다. |
帰省客が増えるため、交通機関は混雑が予想されます。 | |
・ | 귀성객의 영향으로 길이 혼잡합니다. |
帰省客の影響で、道が混雑しています。 | |
・ | 귀성객 때문에 역 주변이 매우 혼잡합니다. |
帰省客のため、駅周辺が非常に混雑しています。 | |
・ | 게이트 부근은 혼잡합니다. |
ゲート付近は混雑しています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
혼잡도(ホンジャプド) | 混雑度 |
혼잡시(ホンチャプシ) | 混雑時 |
혼잡하다(ホンジャパダ) | 混雑している、込んでいる、混み合っている |
혼잡을 피하다(ホンジャブル ピハダ) | 混雑を避ける |
혼잡을 해소하다(ホンジャブル ヘソハダ) | 混雑を解消する |
무인역(無人駅) > |
멀다(遠い) > |
버스(バス) > |
사통팔달(四通八達) > |
요충지(交通の要所) > |
정지선(停止線) > |
교통카드를 충전하다(交通カードをチ.. > |
모범택시(模範タクシー) > |
언덕길(坂道) > |
전기 자전거(電動自転車) > |
주차장(駐車場) > |
교통(交通) > |
진입 금지(進入禁止) > |
올빼미버스(深夜バス) > |
타는 곳(乗り場) > |
해저 터널(海底トンネル) > |
지방도(地方道) > |
주차난(駐車難) > |
직통(直通) > |
운수(運輸) > |
횡단보도를 건너다(横断歩道を渡る) > |
파란불(青信号) > |
임시편(臨時便) > |
개통(開通) > |
길모퉁이(道の曲がり角) > |
승차 거부(乗車拒否) > |
마주 오는 차(対向車) > |
경부고속도로(京釜高速道路) > |
개인택시(個人タクシー) > |
손잡이(手すり) > |