「人をひく」は韓国語で「사람을 치다」という。「人をひく」(사람을 치다)は、「車や自転車などで人に衝突する」という意味の表現です。韓国語の「사람을 치다」も同じように使われます。人を殴る意味では「사람을 때리다」をもっと使います。
|
![]() |
「人をひく」は韓国語で「사람을 치다」という。「人をひく」(사람을 치다)は、「車や自転車などで人に衝突する」という意味の表現です。韓国語の「사람을 치다」も同じように使われます。人を殴る意味では「사람을 때리다」をもっと使います。
|
・ | 차로 사람을 쳤다. |
車で人をひいた。 | |
・ | 운전자는 사람을 쳤는지 어땠는지 알지 못했다. |
運転者は、人をひいたかどうかわからなかった。 | |
・ | 운전 중에 사람을 치면 안 됩니다. |
運転中に人をひいてはいけません。 | |
・ | 음주 운전으로 사람을 치면 큰일 난다. |
酔っ払い運転で人をひいたら大変なことになる。 | |
・ | 그는 부주의로 사람을 쳤다. |
彼は不注意で人をひいてしまった。 | |
・ | 갑자기 뛰어나온 아이를 칠 뻔했다. |
急に飛び出した子供をひきそうになった。 | |
・ | 비 오는 날에는 시야가 나빠서 사람을 칠 위험이 있다. |
雨の日は視界が悪く、人をひく危険がある。 | |
・ | 차가 과속으로 달려와 사람을 칠 뻔했다. |
車が猛スピードで走り、人をひきそうになった。 | |
・ | 횡단보도에서 사람을 치는 사고가 증가하고 있다. |
横断歩道で人をひく事故が増えている。 | |
・ | 만취한 채 차를 몰고 가던 길에 사람을 치고 달아났다. |
酔っ払った状態で運転している時、人をひき逃げした。 | |
・ | 그는 음주 운전을 하다 사람을 치었다. |
彼は飲酒運転をして、人を轢いた。 | |
・ | 차가 사람을 치었다. |
車が人をはねた。 | |
・ | 자전거가 사람을 치었다. |
自転車が人をはねた。 | |
・ | 만취한 채 차를 몰고 가다가 사람을 쳤다. |
酔っ払った状態で運転していて、人を轢い。 | |
・ | 전방에 있는 차가 사람을 치었다. |
前方の車が人をのひいた。 |
지정석(指定席) > |
운전(運転) > |
회전교차로(ラウンドアバウト) > |
우회(迂回) > |
출퇴근 시간대(通勤ラッシュ帯) > |
사거리(十字路) > |
렌트카(レンタカー) > |
운전면허증(運転免許証) > |
연착하다(延着する) > |
급정거하다(急停車する) > |
표식(標識) > |
차선(車線) > |
내리다(降ろす) > |
지나치다(通り過ぎる) > |
무단 횡단 금지(無断横断禁止) > |
혼잡(混雑) > |
자전거 전용도로(自転車専用道路) > |
택시를 부르다(タクシーを呼ぶ) > |
좌석 버스(座席バス) > |
신호 대기(信号待ち) > |
음주 측정(アルコール検査) > |
신호 위반(信号無視) > |
가속(加速) > |
매표소(チケット売り場) > |
역(駅) > |
포장하다(舗装する) > |
속도위반으로 걸리다(速度違反で捕ま.. > |
여기서 세워주세요(ここで止めてくだ.. > |
차간 거리(車間距離) > |
나들목(インターチェンジ(inter.. > |