「迂回路」は韓国語で「우회로」という。
|
![]() |
・ | 도로가 혼잡하기 때문에 우회로를 선택해야 합니다. |
道路が混雑しているため、迂回路を選択する必要があります。 | |
・ | 이쪽이 우회로입니다. |
こちらが迂回路となっております。 | |
・ | 우회로를 이용해 주시기 바랍니다. |
迂回路をご利用くださいませ。 | |
・ | 우회로는 안내판을 따라 가시면 됩니다. |
迂回路は案内板に従ってお進みください。 | |
・ | 공사 중이므로 우회로를 이용해 주시기 바랍니다. |
工事中のため、迂回路をご利用願います。 | |
・ | 우회로는 길이 좁으니 주의하세요. |
迂回路は道が狭いのでご注意ください。 | |
・ | 우회로 중간에 신호가 있습니다. |
迂回路の途中に信号があります。 | |
・ | 우회로는 약 10분 정도 소요됩니다. |
迂回路は約10分ほどかかります。 | |
・ | 우회로를 이용하면 정체를 피할 수 있습니다. |
迂回路を利用すると渋滞を避けられます。 | |
・ | 여기 우회로는 통행 가능합니다. |
こちらの迂回路は通行可能です。 | |
・ | 우회로에는 표지판이 서 있습니다. |
迂回路には標識が立っています。 | |
・ | 우회로에는 단차가 있으니 주의하세요. |
迂回路には段差がありますのでご注意ください。 | |
・ | 우회로는 질퍽거리는 곳이 있습니다. |
迂回路はぬかるんでいる箇所がございます。 | |
・ | 이쪽 우회로는 보행자 전용입니다. |
こちらの迂回路は歩行者専用です。 | |
・ | 우회로는 일부 급커브가 있습니다. |
迂回路は一部急カーブがあります。 | |
・ | 우회로 이용에 협조해 주시기 바랍니다. |
迂回路のご利用にご協力ください。 | |
・ | 우회로는 평소보다 시간이 더 걸립니다. |
迂回路は通常よりも時間がかかります。 | |
・ | 우회로를 이용하면 목적지에 빨리 도착할 수 있습니다. |
迂回路を使うと目的地に早く到着できます。 | |
・ | 우회로를 진행할 때는 속도를 줄이십시오. |
迂回路を進むときはスピードを落としてください。 | |
・ | 여기 우회로는 야간에도 통행 가능합니다. |
こちらの迂回路は夜間も通行可能です。 | |
・ | 폭우로 도로가 무너져서 우회로를 사용해야 했어요. |
大雨で道が崩れたので、迂回路を使わなければなりませんでした。 | |
・ | 수몰된 도로를 피해 우회로를 선택했습니다. |
水没した道路を避けて、迂回路を選びました。 |
여기서 세워주세요(ここで止めてくだ.. > |
환승역(乗換駅) > |
나들목(インターチェンジ(inter.. > |
적신호(赤信号) > |
순환선(環状線) > |
통행금지(通行禁止) > |
급정차(急停車) > |
경로(経路) > |
도로를 건너다(道路を渡る) > |
시내버스(市内バス) > |
안전띠(安全ベルト) > |
골목(路地) > |
교통질서(交通秩序) > |
세우다(止める) > |
추월(追い越し) > |
난폭 운전(危険運転) > |
주행 거리(走行距離) > |
직행(直行) > |
초보 운전자(初心運転者) > |
멀다(遠い) > |
노상 주차(路上駐車) > |
자회전(左折) > |
비포장도로(未舗装道路) > |
끼어들기(割り込み) > |
언덕길(坂道) > |
내리다(降ろす) > |
음주 운전(飲酒運転) > |
국도(国道) > |
항공(航空) > |
교통 표지(交通標識) > |