「到着する」は韓国語で「도착하다」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】タクシーでよく使うフレーズ43選!
・ | 잘 도착했어요? |
無事に到着しましたか? | |
・ | 도착하기 전에 전화주세요. |
到着する前には電話してください。 | |
・ | 6시에 도착해요. |
6時に着きます。 | |
・ | 주민들의 스마트폰에 긴급 메시지가 도착했다. |
住民のスマートフォンに緊急メッセージが到着した。 | |
・ | 도착하면 연락 드리겠습니다. |
到着したら連絡いたします。 | |
・ | 도착하면 전화 드리겠습니다. |
着いたら電話差し上げます。 | |
・ | 어제 짐이 도착할 예정이었다. |
昨日、荷物が届く予定でした。 | |
・ | 전철이 막 도착했어요. |
電車がちょうど着きました。 | |
・ | 인천공항에는 오후 8시에 도착할 예정입니다. |
仁川空港には午後8時に到着する予定です。 | |
・ | 도착하려면 얼마나 걸리나요? |
どのぐらいで着きますか? | |
・ | 겨우 도착했다. |
やっと着いた。 | |
・ | 오늘은 직장에 일찍 도착했다. |
今日は職場に早く着いた。 | |
・ | 죄송하지만 조금 늦게 도착하겠습니다. |
申し訳ありませんが、少し遅れて着きます。 | |
・ | 회의에 늦게 도착했습니다. |
会議に遅れて着いてしまいました。 | |
・ | 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
交通渋滞のせいで遅れて着きました。 | |
・ | 오늘은 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
今日は渋滞で遅れて着きました。 | |
・ | 예정보다 늦게 도착할 것 같습니다. |
予定より遅れて着くことになりそうです。 | |
・ | 예기치 못한 교통체증으로 늦게 도착했습니다. |
予想外の渋滞で遅れて着きました。 | |
・ | 늦게 도착한 것에 대해 모두에게 사과했습니다. |
遅れて着くことに対して、みんなに謝罪しました。 | |
・ | 교통체증으로 늦게 도착했지만 다른 일정에는 영향이 없었습니다. |
交通渋滞で遅れて着いたが、他の予定には影響ありませんでした。 | |
・ | 간신히 역에 도착했지만 전철을 놓쳤다. |
ギリギリで駅に着いたけど、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 모르긴 몰라도 그는 늦게 도착할 거예요. |
おそらく彼は遅れて到着するでしょう。 | |
・ | 그는 한 발 늦게 행사장에 도착했다. |
彼は一足遅く会場に到着した。 | |
・ | 스팸 메일이 스팸 폴더에 많이 도착했습니다. |
迷惑メールがスパムフォルダにたくさん届きました。 | |
・ | 금강산도 식후경이라고, 여행지에 도착하자마자 식사를 했다. |
金剛山も食事の後に見ると言って、旅行先に着くや否や食事をした。 | |
・ | 공항버스는 교통 체증이 있어도 제시간에 도착합니다. |
空港バスは渋滞時でも時間通りに到着します。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다. |
息を切らし、ようやく目的地に到着した。 | |
・ | 헉헉거리며 도착했지만 간신히 시간을 맞췄다. |
息を切らして到着したが、なんとか間に合った。 | |
・ | 선주문한 게임이 예상보다 빨리 도착했다. |
予約注文したゲームが予定より早く届いた。 | |
・ | 풍랑을 넘긴 배는 무사히 항구에 도착했다. |
風浪を乗り越えた船は無事に港に到着した。 | |
우회전 금지(右折禁止) > |
사통팔달(四通八達) > |
교통량(交通量) > |
굴다리(地下横断道路) > |
주차하다(駐車する) > |
포장도로(舗装道路) > |
항공(航空) > |
저가항공사(格安航空会社) > |
운전기사(運転手) > |
사람을 치다(人をひく) > |
택시를 타다(タクシーに乗る) > |
시각표(時刻表) > |
적신호(赤信号) > |
마주 오는 차(対向車) > |
중앙선(中央線) > |
삼륜차(三輪車) > |
추돌(追突) > |
홈(ホーム) > |
직행(直行) > |
교통비(交通費) > |
대리운전(運転代行) > |
끼어들기(割り込み) > |
육교(歩道橋) > |
인력거(人力車) > |
뒷길(裏通り) > |
급제동(急ブレーキ) > |
운전면허(運転免許) > |
해저 터널(海底トンネル) > |
일반석(一般席) > |
노상 주차(路上駐車) > |