「到着する」は韓国語で「도착하다」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】タクシーでよく使うフレーズ43選!
・ | 잘 도착했어요? |
無事に到着しましたか? | |
・ | 도착하기 전에 전화주세요. |
到着する前には電話してください。 | |
・ | 6시에 도착해요. |
6時に着きます。 | |
・ | 주민들의 스마트폰에 긴급 메시지가 도착했다. |
住民のスマートフォンに緊急メッセージが到着した。 | |
・ | 도착하면 연락 드리겠습니다. |
到着したら連絡いたします。 | |
・ | 도착하면 전화 드리겠습니다. |
着いたら電話差し上げます。 | |
・ | 어제 짐이 도착할 예정이었다. |
昨日、荷物が届く予定でした。 | |
・ | 전철이 막 도착했어요. |
電車がちょうど着きました。 | |
・ | 인천공항에는 오후 8시에 도착할 예정입니다. |
仁川空港には午後8時に到着する予定です。 | |
・ | 도착하려면 얼마나 걸리나요? |
どのぐらいで着きますか? | |
・ | 겨우 도착했다. |
やっと着いた。 | |
・ | 오늘은 직장에 일찍 도착했다. |
今日は職場に早く着いた。 | |
・ | 죄송하지만 조금 늦게 도착하겠습니다. |
申し訳ありませんが、少し遅れて着きます。 | |
・ | 회의에 늦게 도착했습니다. |
会議に遅れて着いてしまいました。 | |
・ | 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
交通渋滞のせいで遅れて着きました。 | |
・ | 오늘은 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
今日は渋滞で遅れて着きました。 | |
・ | 예정보다 늦게 도착할 것 같습니다. |
予定より遅れて着くことになりそうです。 | |
・ | 예기치 못한 교통체증으로 늦게 도착했습니다. |
予想外の渋滞で遅れて着きました。 | |
・ | 늦게 도착한 것에 대해 모두에게 사과했습니다. |
遅れて着くことに対して、みんなに謝罪しました。 | |
・ | 교통체증으로 늦게 도착했지만 다른 일정에는 영향이 없었습니다. |
交通渋滞で遅れて着いたが、他の予定には影響ありませんでした。 | |
・ | 초상집에 늦지 않게 도착했어요. |
喪家に遅れずに到着しました。 | |
・ | 새 메일이 받은 편지함에 도착했어요. |
新しいメールが受信トレイに届きました。 | |
・ | 레미콘 트럭이 도착했어요. |
生コンのトラックが到着しました。 | |
・ | 총알 택시로 목적지에 급하게 도착했어요. |
弾丸タクシーで目的地に急いで到着しました。 | |
・ | 경기장에 도착했어요. |
競技場に着きました。 | |
・ | 야영지에 도착하면 먼저 텐트를 치도록 해요. |
野営地に到着したら、まずテントを立てましょう。 | |
・ | 수취인 주소가 잘못되어 소포가 도착하지 않았어요. |
受取人の住所が間違っていたため、荷物が届きませんでした。 | |
・ | 기차역에 도착했지만, 아직 기차가 오지 않는다. |
どの汽車駅で降りるべきか分からない。 | |
・ | 간신히 역에 도착했지만 전철을 놓쳤다. |
ギリギリで駅に着いたけど、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 모르긴 몰라도 그는 늦게 도착할 거예요. |
おそらく彼は遅れて到着するでしょう。 | |
도착 시간(到着時間) > |
취소 요금(キャンセル料) > |
스크램블 교차점(スクランブル交差点.. > |
보복 운전(煽り運転) > |
횡단보도(横断歩道) > |
보도(歩道) > |
이동 거리(移動距離) > |
러시아워(ラッシュアワー) > |
터널(トンネル) > |
교통(交通) > |
전철을 타다(電車に乗る) > |
왕복표(往復きっぷ) > |
버카충(バスカードチャージ) > |
개찰구(改札口) > |
정차(停車) > |
길을 건너다(道を渡る) > |
육교(歩道橋) > |
도로변(道端) > |
차로(車道) > |
무단 횡단(乱横断) > |
운전면허증(運転免許証) > |
돌아서 가다(遠回りする) > |
시속(時速) > |
택시 승강장(タクシー乗り場) > |
찻길(車道) > |
버스(バス) > |
차(車) > |
고가 도로(高架道路) > |
김 여사(金女史) > |
급정거(急停車) > |