「到着する」は韓国語で「도착하다」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】タクシーでよく使うフレーズ43選!
・ | 잘 도착했어요? |
無事に到着しましたか? | |
・ | 도착하기 전에 전화주세요. |
到着する前には電話してください。 | |
・ | 6시에 도착해요. |
6時に着きます。 | |
・ | 주민들의 스마트폰에 긴급 메시지가 도착했다. |
住民のスマートフォンに緊急メッセージが到着した。 | |
・ | 도착하면 연락 드리겠습니다. |
到着したら連絡いたします。 | |
・ | 도착하면 전화 드리겠습니다. |
着いたら電話差し上げます。 | |
・ | 어제 짐이 도착할 예정이었다. |
昨日、荷物が届く予定でした。 | |
・ | 전철이 막 도착했어요. |
電車がちょうど着きました。 | |
・ | 인천공항에는 오후 8시에 도착할 예정입니다. |
仁川空港には午後8時に到着する予定です。 | |
・ | 도착하려면 얼마나 걸리나요? |
どのぐらいで着きますか? | |
・ | 겨우 도착했다. |
やっと着いた。 | |
・ | 오늘은 직장에 일찍 도착했다. |
今日は職場に早く着いた。 | |
・ | 죄송하지만 조금 늦게 도착하겠습니다. |
申し訳ありませんが、少し遅れて着きます。 | |
・ | 회의에 늦게 도착했습니다. |
会議に遅れて着いてしまいました。 | |
・ | 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
交通渋滞のせいで遅れて着きました。 | |
・ | 오늘은 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
今日は渋滞で遅れて着きました。 | |
・ | 예정보다 늦게 도착할 것 같습니다. |
予定より遅れて着くことになりそうです。 | |
・ | 예기치 못한 교통체증으로 늦게 도착했습니다. |
予想外の渋滞で遅れて着きました。 | |
・ | 늦게 도착한 것에 대해 모두에게 사과했습니다. |
遅れて着くことに対して、みんなに謝罪しました。 | |
・ | 교통체증으로 늦게 도착했지만 다른 일정에는 영향이 없었습니다. |
交通渋滞で遅れて着いたが、他の予定には影響ありませんでした。 | |
・ | 총알 택시로 목적지에 급하게 도착했어요. |
弾丸タクシーで目的地に急いで到着しました。 | |
・ | 경기장에 도착했어요. |
競技場に着きました。 | |
・ | 야영지에 도착하면 먼저 텐트를 치도록 해요. |
野営地に到着したら、まずテントを立てましょう。 | |
・ | 수취인 주소가 잘못되어 소포가 도착하지 않았어요. |
受取人の住所が間違っていたため、荷物が届きませんでした。 | |
・ | 기차역에 도착했지만, 아직 기차가 오지 않는다. |
どの汽車駅で降りるべきか分からない。 | |
・ | 간신히 역에 도착했지만 전철을 놓쳤다. |
ギリギリで駅に着いたけど、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 모르긴 몰라도 그는 늦게 도착할 거예요. |
おそらく彼は遅れて到着するでしょう。 | |
・ | 그는 한 발 늦게 행사장에 도착했다. |
彼は一足遅く会場に到着した。 | |
・ | 스팸 메일이 스팸 폴더에 많이 도착했습니다. |
迷惑メールがスパムフォルダにたくさん届きました。 | |
・ | 금강산도 식후경이라고, 여행지에 도착하자마자 식사를 했다. |
金剛山も食事の後に見ると言って、旅行先に着くや否や食事をした。 | |
자유석(自由席) > |
밤차(夜行列車) > |
정체되다(停滞する) > |
시외버스(市外バス) > |
버스 정류장(バス停) > |
노선(路線) > |
점보 택시(大型タクシー) > |
좌석 버스(座席バス) > |
우회하다(遠回りする) > |
속도제한(速度制限) > |
신호 대기(信号待ち) > |
표식(標識) > |
러시아워(ラッシュアワー) > |
보행자 우선(歩行者優先) > |
육교(歩道橋) > |
운행(運行) > |
귀경길(Uターンの道中) > |
차가 밀리다(車が渋滞する) > |
음주 운전(飲酒運転) > |
무질서(無秩序) > |
승차(乗車) > |
전기 자전거(電動自転車) > |
혼잡을 피하다(混雑を避ける) > |
경로(経路) > |
고가 도로(高架道路) > |
길을 헤메다(道に迷う) > |
행인(通行人) > |
교통 체증(交通渋滞) > |
교통질서(交通秩序) > |
김 여사(金女史) > |