「到着する」は韓国語で「도착하다」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】タクシーでよく使うフレーズ43選!
・ | 잘 도착했어요? |
無事に到着しましたか? | |
・ | 도착하기 전에 전화주세요. |
到着する前には電話してください。 | |
・ | 6시에 도착해요. |
6時に着きます。 | |
・ | 주민들의 스마트폰에 긴급 메시지가 도착했다. |
住民のスマートフォンに緊急メッセージが到着した。 | |
・ | 도착하면 연락 드리겠습니다. |
到着したら連絡いたします。 | |
・ | 도착하면 전화 드리겠습니다. |
着いたら電話差し上げます。 | |
・ | 어제 짐이 도착할 예정이었다. |
昨日、荷物が届く予定でした。 | |
・ | 전철이 막 도착했어요. |
電車がちょうど着きました。 | |
・ | 인천공항에는 오후 8시에 도착할 예정입니다. |
仁川空港には午後8時に到着する予定です。 | |
・ | 도착하려면 얼마나 걸리나요? |
どのぐらいで着きますか? | |
・ | 겨우 도착했다. |
やっと着いた。 | |
・ | 오늘은 직장에 일찍 도착했다. |
今日は職場に早く着いた。 | |
・ | 죄송하지만 조금 늦게 도착하겠습니다. |
申し訳ありませんが、少し遅れて着きます。 | |
・ | 회의에 늦게 도착했습니다. |
会議に遅れて着いてしまいました。 | |
・ | 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
交通渋滞のせいで遅れて着きました。 | |
・ | 오늘은 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
今日は渋滞で遅れて着きました。 | |
・ | 예정보다 늦게 도착할 것 같습니다. |
予定より遅れて着くことになりそうです。 | |
・ | 예기치 못한 교통체증으로 늦게 도착했습니다. |
予想外の渋滞で遅れて着きました。 | |
・ | 늦게 도착한 것에 대해 모두에게 사과했습니다. |
遅れて着くことに対して、みんなに謝罪しました。 | |
・ | 교통체증으로 늦게 도착했지만 다른 일정에는 영향이 없었습니다. |
交通渋滞で遅れて着いたが、他の予定には影響ありませんでした。 | |
・ | 초상집에 늦지 않게 도착했어요. |
喪家に遅れずに到着しました。 | |
・ | 새 메일이 받은 편지함에 도착했어요. |
新しいメールが受信トレイに届きました。 | |
・ | 레미콘 트럭이 도착했어요. |
生コンのトラックが到着しました。 | |
・ | 총알 택시로 목적지에 급하게 도착했어요. |
弾丸タクシーで目的地に急いで到着しました。 | |
・ | 경기장에 도착했어요. |
競技場に着きました。 | |
・ | 야영지에 도착하면 먼저 텐트를 치도록 해요. |
野営地に到着したら、まずテントを立てましょう。 | |
・ | 수취인 주소가 잘못되어 소포가 도착하지 않았어요. |
受取人の住所が間違っていたため、荷物が届きませんでした。 | |
・ | 기차역에 도착했지만, 아직 기차가 오지 않는다. |
どの汽車駅で降りるべきか分からない。 | |
・ | 간신히 역에 도착했지만 전철을 놓쳤다. |
ギリギリで駅に着いたけど、電車に乗り遅れた。 | |
・ | 모르긴 몰라도 그는 늦게 도착할 거예요. |
おそらく彼は遅れて到着するでしょう。 | |
보복 운전(煽り運転) > |
스크램블 교차점(スクランブル交差点.. > |
추월하다(追い越す) > |
운수(運輸) > |
승객(乗客) > |
짐칸(貨物車両) > |
KTX (케이티엑스 )(KTX) > |
환승역(乗換駅) > |
길을 건너다(道を渡る) > |
우회(迂回) > |
대피소(避難所) > |
차선(車線) > |
파란 신호(青信号) > |
버카충(バスカードチャージ) > |
운행(運行) > |
운행 시간표(運行時間表) > |
샛길(抜け道) > |
렌터카(レンタカー) > |
교통지옥(交通地獄) > |
중앙선(中央線) > |
주행 속도(走行速度) > |
신호등(信号) > |
입구(入口) > |
길목(街角) > |
찻길(車道) > |
자리(席) > |
안전띠(安全ベルト) > |
빈자리(空席) > |
진입로(進入路) > |
초보 운전(初心者運転) > |