「触れる」は韓国語で「닿다」という。
|
![]() |
・ | 직접 피부에 닿지 않도록 조심하세요. |
直接皮膚に触れないよう気を付けてください。 | |
・ | 그녀는 너무 바빠서 연락이 닿지 않아요. |
彼女はとても忙しくて連絡がつかないです。 | |
・ | 힘 닿는 데까지 최선을 다하겠습니다. |
力の及ぶ限りベストを尽くします。 | |
・ | 손이 안 닿는다. |
手が届かない。 | |
・ | 시원한 바람이 얼굴에 닿으면 기분이 좋다. |
涼しい風が顔に触れると心地よい。 | |
・ | 지천명의 나이가 되니 부모님의 말씀이 가슴에 와닿는다. |
知天命の年齢になって、両親の言葉が胸に響く。 | |
・ | 이 쿠션은 탱탱해서 허리에 닿으면 편해져요. |
このクッションはぷにぷにしていて、長時間座っていても疲れません。 | |
・ | 선생님의 말씀이 마음에 와닿아 강하게 인상에 남아 있다. |
先生の言葉が心に響き、強く印象に残っている。 | |
・ | 살아가면서 시간의 소중함이 피부에 와닿는다. |
生きていく中で、時間の大切さを実感する。 | |
・ | 부모님의 소중함이 피부에 와닿기 시작했다. |
親のありがたみを実感するようになった。 | |
・ | 성공의 기쁨이 피부에 와닿았다. |
成功の喜びを実感することができた。 | |
・ | 실제로 해보니 그 어려움을 피부에 와닿게 느꼈다. |
実際にやってみて初めて、その難しさを実感した。 | |
・ | 그의 낙심한 목소리가 마음에 와닿았다. |
彼の落胆した声が心に響いた。 | |
・ | 그의 손이 순간적으로 닿았다. |
彼の手が一瞬だけ触れた。 | |
・ | 지상파 전파가 닿지 않는 지역도 있습니다. |
地上派の電波が届かない地域もあります。 | |
구출하다(救出する) > |
짜내다(絞り出す) > |
현상하다(現像する) > |
탁송하다(託送する) > |
십년감수하다(寿命が十年縮む) > |
데려가다(連れて行く) > |
연모하다(慕う) > |
부풀리다(膨らます) > |
화풀이하다(八つ当たりする) > |
가져오다(持ってくる) > |
알아내다(明らかにする) > |
저하되다(低下される) > |
앗아가다(奪い取る) > |
격발하다(激発する) > |
성질부리다(腹を立てる) > |
처박다(打ち込む) > |
조우하다(遭遇する) > |
보호하다(保護する) > |
석방되다(釈放される) > |
이주하다(移住する) > |
대입하다(代入する) > |
자처하다(自任する) > |
인수되다(引き受けられる) > |
게시되다(掲示される) > |
연결하다(連結する) > |
이기다(勝つ) > |
항거하다(抵抗する) > |
달아나다(逃げる) > |
출소하다(出所する) > |
절삭하다(切削する) > |