「触れる」は韓国語で「닿다」という。
|
![]() |
・ | 직접 피부에 닿지 않도록 조심하세요. |
直接皮膚に触れないよう気を付けてください。 | |
・ | 그녀는 너무 바빠서 연락이 닿지 않아요. |
彼女はとても忙しくて連絡がつかないです。 | |
・ | 힘 닿는 데까지 최선을 다하겠습니다. |
力の及ぶ限りベストを尽くします。 | |
・ | 손이 안 닿는다. |
手が届かない。 | |
・ | 시원한 바람이 얼굴에 닿으면 기분이 좋다. |
涼しい風が顔に触れると心地よい。 | |
・ | 선생님의 말씀이 마음에 와닿아 강하게 인상에 남아 있다. |
先生の言葉が心に響き、強く印象に残っている。 | |
・ | 살아가면서 시간의 소중함이 피부에 와닿는다. |
生きていく中で、時間の大切さを実感する。 | |
・ | 부모님의 소중함이 피부에 와닿기 시작했다. |
親のありがたみを実感するようになった。 | |
・ | 성공의 기쁨이 피부에 와닿았다. |
成功の喜びを実感することができた。 | |
・ | 실제로 해보니 그 어려움을 피부에 와닿게 느꼈다. |
実際にやってみて初めて、その難しさを実感した。 | |
・ | 그의 낙심한 목소리가 마음에 와닿았다. |
彼の落胆した声が心に響いた。 | |
・ | 그의 손이 순간적으로 닿았다. |
彼の手が一瞬だけ触れた。 | |
・ | 지상파 전파가 닿지 않는 지역도 있습니다. |
地上派の電波が届かない地域もあります。 | |
・ | 플러그가 너무 짧아서 닿지 않습니다. |
プラグが短すぎて届きません。 | |
・ | 보컬이 부른 가사는 모두 마음에 와 닿아요. |
ボーカルが歌った歌詞は、すべて心に響きます。 | |
처하다(処する) > |
남용되다(濫用される) > |
정들다(情が湧く) > |
간행되다(刊行される) > |
위협하다(脅かす) > |
뒹굴뒹굴하다(ごろごろする) > |
회피하다(回避する) > |
권유하다(勧誘する) > |
데뷔하다(デビューする) > |
취소되다(取り消される) > |
적발되다(摘発される) > |
낄낄거리다(くすくす笑う) > |
깍다(削る) > |
취항하다(就航する) > |
결속하다(結束する) > |
식별하다(識別する) > |
확답하다(確答する) > |
조명하다(照らし出す) > |
개정되다(改訂される) > |
끈적이다(べたつく) > |
잦아지다(繁くなる) > |
인정하다(認める) > |
통보되다(通報される) > |
양육하다(養育する) > |
등단하다(登壇する) > |
거리다(しきりに~する) > |
중용하다(重用する) > |
만지작거리다(いじりまわす) > |
세습하다(世襲する) > |
이주하다(移住する) > |