「接する」は韓国語で「접하다」という。
|
![]() |
・ | 요즘은 일본에서도 한국 문화를 접할 기회가 많아졌다. |
最近は日本でも韓国の文化に接する機会が多くなった。 | |
・ | 지방에서는 세계 정상급 음악가의 공연을 접하기 힘들다. |
地方では、世界トップレベルの音楽家の公演に接することは難しい。 | |
・ | 언론 보도를 통해 접한 바 있다. |
マスコミの報道を通じて接している。 | |
・ | 한국에 와서 한국어를 배우고 문화도 접하니 너무 좋아요. |
韓国に来て韓国語を学び、文化にも触れ、本当にうれしいですね。 | |
・ | 가능한 한 다양한 분야의 책을 접하는 게 좋다. |
可能な限り多様な分野の本に接することがよい。 | |
・ | 세상의 대부분의 일에는 어떠한 형태로든 사람과 접할 기회가 있습니다. |
世の中のほとんどの仕事には、なんらかの形で人と接する機会があります。 | |
・ | 한국어를 통해 새로운 문화에 접할 수 있었다. |
韓国語を通じて、新しい文化に触れることができた。 | |
・ | 해외에서 다양한 가치관에 접하다. |
海外で多様な価値観に触れる。 | |
・ | 외국에서 고향의 음식을 접할 수 있으니 얼마나 좋은지 몰라요. |
外国で故郷の料理を接することができて、どれほど嬉しいことでしょう。 | |
・ | 손님에게 식사를 대접했습니다. |
お客様に食事をごちそうしました。 | |
・ | 외국인 여행자에게 향토 요리를 대접했다. |
外国人の旅人に郷土料理をもてなした。 | |
・ | 손님을 초대하여 직접 만든 요리를 대접했다. |
お客様を招待して手作りの料理をもてなした。 | |
・ | 정성껏 만든 요리로 손님을 대접했다. |
心を込めて作った料理でお客様をもてなした。 | |
・ | 손님을 극진히 대접하다. |
客を手厚くもてなす | |
・ | 인류애는 인권 존중과 밀접하다. |
人類愛は人権尊重と密接だ。 | |
・ | H빔은 용접 및 접합이 쉽다. |
Hビームは溶接や接合がしやすい。 | |
・ | 손수 만든 요리로 손님을 대접하는 것을 좋아해요. |
手料理でおもてなしするのが大好きです。 | |
・ | 친구들에게 직접 만든 요리를 대접했어요. |
友達に手料理を振る舞いました。 | |
・ | 다양한 문화를 접하면서 안목을 넓힐 수 있다. |
異文化に触れることで、目を肥やすことができる。 | |
번영하다(繁栄する) > |
선언하다(宣言する) > |
송금하다(送金する) > |
솟아오르다(湧き上がる) > |
졸이다(煮詰める) > |
평정되다(平らげる) > |
모사하다(真似する) > |
중상하다(中傷する) > |
경애하다(敬愛する) > |
이전하다(移転する) > |
물어보다(聞いてみる) > |
쓰이다(使われる) > |
걸다(賭ける) > |
공모되다(公募される) > |
분단되다(分断される) > |
끊기다(断たれる) > |
퍼내다(すくい取る) > |
에두르다(遠回しに言う) > |
큰코다치다(痛い目にあう) > |
담화하다(談話する) > |
암살하다(暗殺する) > |
들어서다(入る) > |
들이켜다(飲み干す) > |
대신하다(代わる) > |
선전하다(宣伝する) > |
원조되다(援助される) > |
고장내다(壊す) > |
순찰하다(パトロールする) > |
발령되다(発令される) > |
몰취하다(没取する) > |