「接する」は韓国語で「접하다」という。
|
・ | 요즘은 일본에서도 한국 문화를 접할 기회가 많아졌다. |
最近は日本でも韓国の文化に接する機会が多くなった。 | |
・ | 지방에서는 세계 정상급 음악가의 공연을 접하기 힘들다. |
地方では、世界トップレベルの音楽家の公演に接することは難しい。 | |
・ | 언론 보도를 통해 접한 바 있다. |
マスコミの報道を通じて接している。 | |
・ | 한국에 와서 한국어를 배우고 문화도 접하니 너무 좋아요. |
韓国に来て韓国語を学び、文化にも触れ、本当にうれしいですね。 | |
・ | 가능한 한 다양한 분야의 책을 접하는 게 좋다. |
可能な限り多様な分野の本に接することがよい。 | |
・ | 세상의 대부분의 일에는 어떠한 형태로든 사람과 접할 기회가 있습니다. |
世の中のほとんどの仕事には、なんらかの形で人と接する機会があります。 | |
・ | 한국어를 통해 새로운 문화에 접할 수 있었다. |
韓国語を通じて、新しい文化に触れることができた。 | |
・ | 해외에서 다양한 가치관에 접하다. |
海外で多様な価値観に触れる。 | |
・ | 외국에서 고향의 음식을 접할 수 있으니 얼마나 좋은지 몰라요. |
外国で故郷の料理を接することができて、どれほど嬉しいことでしょう。 | |
・ | 외국인들이 온라인을 통해 한식을 접하는 사례가 늘고 있다. |
外国人たちがインターネットを通じて韓国料理に接する事例が増えている。 | |
・ | 위인의 철학을 접하면 생각이 넓어집니다. |
偉人の哲学に触れることで、考え方が広がります。 | |
・ | 처음 만나는 사람과 접하는 거 자체가 서투른 사람도 있어요. |
初めて会う人と接すること自体が苦手な人もいます。 | |
・ | 단맛이 나는 과자로 친구를 대접했어요. |
甘味のあるお菓子で、友人をもてなしました。 | |
・ | 트레이에 차를 끓여 손님을 대접했습니다. |
トレイにお茶を入れて、客をもてなしました。 | |
・ | 찬물도 위아래가 있다는데, 형을 먼저 대접해야지。 |
冷たい水にも上下があるって言うじゃないか、兄をまずもてなさないとね。 | |
・ | 어머니의 상냥함을 접하고 뭉클한 기분이 들었어요. |
お母さんの優しさに触れて、じんとくる気持ちになりました。 | |
・ | 조각상을 통해 문화와 역사를 접할 수 있습니다. |
彫像を通じて、文化や歴史に触れることができます。 | |
・ | 북쪽 지역의 문화를 접할 수 있었습니다. |
北の地域の文化に触れることができました。 | |
・ | 차례를 지낼 때는 진심 어린 감사를 담아 차를 대접했습니다. |
茶礼の際には、心からの感謝を込めてお茶をお出ししました。 | |
헤아리다(察する) > |
껄껄거리다(高らかに笑う) > |
꼬라보다(眼を付ける) > |
애두르다(遠まわしにいう) > |
포장하다(舗装する) > |
겪다(経験する) > |
관여되다(関与される) > |
독백하다(独り言をいう) > |
영주하다(永住する) > |
탕감하다(帳消しする) > |
산란해지다(気が散る) > |
앞장서다(先頭に立つ) > |
치부하다(見なす) > |
덮어씌우다(被せる) > |
갸우뚱거리다(小首をかしげる) > |
빠뜨리다(落とす) > |
전속되다(専属する) > |
차다(蹴る) > |
탄식하다(嘆く) > |
초청되다(招聘される) > |
포진하다(布陣する) > |
얽어매다(縛り付ける) > |
해결하다(解決する) > |
임용되다(任用される) > |
말소되다(抹消される) > |
내빼다(逃げる) > |
냉동하다(冷凍する) > |
구시렁거리다(ごちゃごちゃと小言をい.. > |
치다(下ろす) > |
소지하다(所持する) > |