「接する」は韓国語で「접하다」という。
|
・ | 요즘은 일본에서도 한국 문화를 접할 기회가 많아졌다. |
最近は日本でも韓国の文化に接する機会が多くなった。 | |
・ | 지방에서는 세계 정상급 음악가의 공연을 접하기 힘들다. |
地方では、世界トップレベルの音楽家の公演に接することは難しい。 | |
・ | 언론 보도를 통해 접한 바 있다. |
マスコミの報道を通じて接している。 | |
・ | 한국에 와서 한국어를 배우고 문화도 접하니 너무 좋아요. |
韓国に来て韓国語を学び、文化にも触れ、本当にうれしいですね。 | |
・ | 가능한 한 다양한 분야의 책을 접하는 게 좋다. |
可能な限り多様な分野の本に接することがよい。 | |
・ | 세상의 대부분의 일에는 어떠한 형태로든 사람과 접할 기회가 있습니다. |
世の中のほとんどの仕事には、なんらかの形で人と接する機会があります。 | |
・ | 한국어를 통해 새로운 문화에 접할 수 있었다. |
韓国語を通じて、新しい文化に触れることができた。 | |
・ | 해외에서 다양한 가치관에 접하다. |
海外で多様な価値観に触れる。 | |
・ | 외국에서 고향의 음식을 접할 수 있으니 얼마나 좋은지 몰라요. |
外国で故郷の料理を接することができて、どれほど嬉しいことでしょう。 | |
・ | 한국어를 공부하면서 문화도 접하고 싶어요. |
韓国語を勉強しながら文化にも触れたいです。 | |
・ | 외국인들이 온라인을 통해 한식을 접하는 사례가 늘고 있다. |
外国人たちがインターネットを通じて韓国料理に接する事例が増えている。 | |
・ | 위인의 철학을 접하면 생각이 넓어집니다. |
偉人の哲学に触れることで、考え方が広がります。 | |
・ | 처음 만나는 사람과 접하는 거 자체가 서투른 사람도 있어요. |
初めて会う人と接すること自体が苦手な人もいます。 | |
・ | 단맛이 나는 과자로 친구를 대접했어요. |
甘味のあるお菓子で、友人をもてなしました。 | |
・ | 트레이에 차를 끓여 손님을 대접했습니다. |
トレイにお茶を入れて、客をもてなしました。 | |
・ | 찬물도 위아래가 있다는데, 형을 먼저 대접해야지。 |
冷たい水にも上下があるって言うじゃないか、兄をまずもてなさないとね。 | |
・ | 어머니의 상냥함을 접하고 뭉클한 기분이 들었어요. |
お母さんの優しさに触れて、じんとくる気持ちになりました。 | |
・ | 조각상을 통해 문화와 역사를 접할 수 있습니다. |
彫像を通じて、文化や歴史に触れることができます。 | |
・ | 북쪽 지역의 문화를 접할 수 있었습니다. |
北の地域の文化に触れることができました。 | |
배양하다(培養する) > |
강구하다(講じる) > |
중퇴하다(中退する) > |
삐죽거리다(ぴくつかせる) > |
유행하다(流行する) > |
혼쭐나다(ひどい目にあう) > |
투쟁하다(闘争する) > |
밀입국하다(密入国する) > |
비기다(引き分ける) > |
장고하다(長考する) > |
출제되다(出題される) > |
잘나가다 / 잘 나가다(売れている.. > |
갚다(返す) > |
득도하다(道を悟る) > |
빈정상하다(むかつく) > |
흘기다(横目でにらむ) > |
꾸르륵하다(ぐうぐうと鳴る) > |
선전되다(宣伝される) > |
겸상하다(一緒に食事をする) > |
치근거리다(うるさくねだる) > |
절하하다(切り下げる) > |
제련하다(製鍊する) > |
미쳤다(狂っている) > |
타파하다(打破する) > |
착각되다(錯覚される) > |
응모하다(応募する) > |
침해하다(侵害する) > |
속삭이다(ささやく) > |
정전되다(停電される) > |
달그락대다(がらがらする) > |