「代わる」は韓国語で「대신하다」という。
|
![]() |
・ | 그를 대신하다. |
彼に代わる。 | |
・ | 아무도 널 대신할 수 없어. |
誰も君の代わりはできない。 | |
・ | 할머니는 직장 다니던 엄마를 대신해 나를 키웠다. |
祖母はお勤めをしていた母に代わり私を育てた。 | |
・ | 과장님을 대신해서 내가 가게 되었습니다. |
課長に代わりに僕が行くことになりました。 | |
・ | 서울을 관통하는 한강이 바다를 대신한다. |
ソウルを貫通する漢江が海の代わりとなる。 | |
・ | 어느 누구도 대신할 수 없는 한 번뿐이니까 그래서 인생입니다. |
誰も代わることができない、一度だけだから、だから人生です。 | |
・ | 다른 사람을 대신해서 목숨을 버리는 사람들이 있습니다. |
他の人の代わりに命を捨てる人がいます。 | |
・ | 그 누구도, 내 삶을 대신해서 살아줄 수 없다. |
誰も、私の人生を変わって生きることは出来ない。 | |
・ | 그 사람을 대시할 사람이 없을 거야. |
彼の代わりになる人はきっといないよ。 | |
・ | 가족과의 식사 시간은 어떤 것으로도 대신하기 어려운 소중한 시간입니다. |
家族との食事時間は、なにものにも代えがたい、大切な時間です。 | |
・ | 내가 꿈꾸는 세계를 주인공이 대신하고 있지 않나 생각이 들었다. |
僕が夢見る世界を主人区が代わりにやってくれているのではないかと思いました。 | |
・ | 그가 대신할 예정이다. |
彼が代わる予定だ。 | |
・ | 낡은 기계가 새 기계를 대신한다. |
古い機械が新しい機械に代わる。 | |
・ | 마요네즈 대신에 요거트를 사용하는 경우도 있다. |
マヨネーズの代わりにヨーグルトを使うこともある。 | |
・ | 샐러드에 간장을 치고 드레싱 대신 사용해요. |
サラダに醤油をかけて、ドレッシングの代わりに使います。 | |
・ | 친구가 몸이 안 좋아서 그를 대신해 대타를 뛰었다. |
友達が体調を崩したので、彼の代わりに仕事をした。 | |
・ | 오늘은 선배 대신 대타를 뛰어야 해. |
今日は先輩の代わりに仕事をしなければならない。 | |
・ | 20년간 다니던 안정된 직장 대신 백수를 선택했다. |
20年間勤めた安定した職場の代わりに、プー太郎を選んだ。 | |
・ | 선심을 써서 회비를 모두 대신 지불했다. |
気前を見せて、会費を全員分支払った。 | |
・ | 최악을 피하기 위해서는 이 대신 잇몸이 필요할 때도 있습니다. |
最悪を避けるためには、次善の策が必要な時もあります。 | |
・ | 최선의 선택이 불가능하니, 이 대신 잇몸으로 해결해야 합니다. |
最善の選択が不可能なので、次善の策で解決しなければなりません。 | |
・ | 이런 상황에서는 이 대신 잇몸을 선택하는 것이 최선입니다. |
このような状況では、次善の策を選ぶのが最良です。 | |
・ | 그는 돈을 노린 결혼을 하는 대신 진정한 사랑을 찾으려고 한다. |
彼は金目当ての結婚をする代わりに、真の愛を探そうとしている。 | |
급여하다(支給する) > |
다운되다(フリーズする) > |
퍼내다(すくい取る) > |
반성하다(反省する) > |
폄하하다(こき下ろす(扱き下ろす)) > |
폄하다(貶す) > |
점지하다(授ける) > |
양도하다(譲渡する) > |
입수하다(入手する) > |
굴러가다(転がっていく) > |
절제하다(節する) > |
폭등하다(暴騰する) > |
동동거리다(足を踏み鳴らす) > |
앞두다(控える) > |
구시렁거리다(ごちゃごちゃと小言をい.. > |
불타다(燃える) > |
응어리지다(わだかまる) > |
증대하다(増大する) > |
유실하다(遺失する) > |
거리끼다(はばかる) > |
제재하다(制裁する) > |
검토되다(検討する) > |
달라지다(変わる) > |
해산하다(解散する) > |
각인되다(刻印される) > |
국한되다(局限される) > |
규격화하다(規格化する) > |
비꼬다(皮肉る) > |
꽂다(差す) > |
덜컹거리다(がたがたする) > |