「恨めしく思う」は韓国語で「원망하다」という。
|
・ | 사람을 원망하는 것은 좋지 않다. |
人を恨むのはよくないです。 | |
・ | 평생 원망할 거야. |
一生恨んでやる。 | |
・ | 한 번도 남편을 원망하지 않았다. |
一度も夫を恨んだことは無かった。 | |
・ | 원망하는 사람은 원망을 산다. |
怨む人は怨みを買う。 | |
・ | 부모님을 단 한 번도 원망한 적 없다. |
両親をただの一度も恨んだことはない。 | |
・ | 사람을 원망하는 것을 그만뒀더니 마음이 편해졌다. |
人を恨むの辞めたら、楽になった。 | |
・ | 내리는 비를 원망하는 눈으로 쳐다봤다. |
降る雨を恨めしい目で見つめた。 | |
・ | 하늘을 원망해도 땅을 치며 통곡해도 소용없다. |
天を恨もうと地を叩き泣き叫んでみても無駄だ。 | |
・ | 누구를 원망해도 소용없다. |
誰を恨んでもしょうがない。 | |
・ | 감사 받기는커녕 원망을 샀습니다. |
感謝されるどころか、うらまれました。 | |
・ | 살다보면 원망도 생기고, 노여움도 난다. |
生きてみれば、恨みもおきて怒りも出る。 | |
・ | 아들은 아버지를 원망의 눈빛으로 바라봤다. |
息子はお父さんを恨みの目で見つめた。 | |
・ | 전 남자친구를 향한 원망이 사라지지 않는다. |
元彼への恨みが消えない。 | |
・ | 원망을 사다. |
恨まれる。 | |
・ | 원망을 듣다. |
恨まれる。 | |
・ | 한동안 술독에 빠져 스스로를 학대하고 신을 원망했다. |
しばらく酒に溺れて自分を虐待し、神を恨んだ。 | |
・ | 모질게 원망했다. |
残忍にも恨んだ。 | |
펼쳐지다(繰り広げられる) > |
안내되다(案内される) > |
방전되다(放電する) > |
범람하다(氾濫する) > |
배양되다(培養される) > |
방사되다(放射される) > |
집행하다(執行する) > |
선방하다(善く守る) > |
통행하다(通行する) > |
상소하다(上訴する) > |
기정사실화되다(既成事実となる) > |
삼가다(慎む) > |
날리다(飛ばす) > |
바꾸다(代える) > |
어슬렁거리다(ぶらぶらする) > |
도태되다(淘汰される) > |
전제되다(前提となる) > |
결탁하다(結託する) > |
경악하다(驚愕する) > |
무너지다(崩れる) > |
전술하다(前述する) > |
추첨되다(抽選される) > |
비비다(こする) > |
뻐기다(威張る) > |
우기다(言い張る) > |
끝내다(終える) > |
빠트리다(陥れる) > |
올리다(とり行う) > |
쥐다(握る) > |
기용되다(起用される) > |