「恨めしく思う」は韓国語で「원망하다」という。
|
![]() |
・ | 사람을 원망하는 것은 좋지 않다. |
人を恨むのはよくないです。 | |
・ | 평생 원망할 거야. |
一生恨んでやる。 | |
・ | 한 번도 남편을 원망하지 않았다. |
一度も夫を恨んだことは無かった。 | |
・ | 원망하는 사람은 원망을 산다. |
怨む人は怨みを買う。 | |
・ | 부모님을 단 한 번도 원망한 적 없다. |
両親をただの一度も恨んだことはない。 | |
・ | 사람을 원망하는 것을 그만뒀더니 마음이 편해졌다. |
人を恨むの辞めたら、楽になった。 | |
・ | 내리는 비를 원망하는 눈으로 쳐다봤다. |
降る雨を恨めしい目で見つめた。 | |
・ | 하늘을 원망해도 땅을 치며 통곡해도 소용없다. |
天を恨もうと地を叩き泣き叫んでみても無駄だ。 | |
・ | 누구를 원망해도 소용없다. |
誰を恨んでもしょうがない。 | |
・ | 감사 받기는커녕 원망을 샀습니다. |
感謝されるどころか、うらまれました。 | |
・ | 살다보면 원망도 생기고, 노여움도 난다. |
生きてみれば、恨みもおきて怒りも出る。 | |
・ | 아들은 아버지를 원망의 눈빛으로 바라봤다. |
息子はお父さんを恨みの目で見つめた。 | |
・ | 전 남자친구를 향한 원망이 사라지지 않는다. |
元彼への恨みが消えない。 | |
・ | 원망을 사다. |
恨まれる。 | |
・ | 원망을 듣다. |
恨まれる。 | |
・ | 한동안 술독에 빠져 스스로를 학대하고 신을 원망했다. |
しばらく酒に溺れて自分を虐待し、神を恨んだ。 | |
・ | 모질게 원망했다. |
残忍にも恨んだ。 | |
포기되다(放棄される) > |
도지다(ぶり返す) > |
영입하다(迎え入れる) > |
정벌하다(征伐する) > |
애타다(やきもきする) > |
돌리다(配る) > |
강행되다(強行される) > |
뒤흔들다(激しく揺さぶる) > |
개봉되다(封切りされる) > |
다운 받다(ダウンロードする) > |
발사되다(発射される) > |
한턱내다(おごる) > |
갸웃하다(かしげる) > |
무서워하다(怖がる) > |
상의하다(相談する) > |
구애되다(拘られる) > |
고집하다(固執する) > |
쪽쪽거리다(しゃぶる) > |
단행하다(踏み切る) > |
인가하다(認可する) > |
부각되다(浮き彫りされる) > |
동정하다(同情する) > |
신설되다(新設される) > |
통일되다(統一される) > |
해체되다(解体される) > |
몰수당하다(没収される) > |
미달되다(達しない) > |
방자하다(横柄だ) > |
남겨 두다(残しておく) > |
뒤얽히다(縺れる) > |