![]() |
・ | 많은 관객이 찾을 것으로 예상한다. |
多くの観客が訪れると予想する。 | |
・ | 배우가 되기 위한 당연한 과정이었고 예상했던 반응이었다. |
俳優になるための当然の課程であったし、予想していた反応だった。 | |
・ | 누구도 예상하지 못했다. |
誰も予想できなかった。 | |
・ | 예상했던 결과가 나와서 기쁩니다. |
予想していた結果が出て嬉しいです。 | |
・ | 예상하지 못한 문제가 발생했습니다. |
予想していなかった問題が発生しました。 | |
・ | 예상했던 것보다 더 많은 시간이 필요했습니다. |
予想していたよりも多くの時間が必要でした。 | |
・ | 예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다. |
予想していた通り、計画は順調に進みました。 | |
・ | 누구도 예상하지 못한 대반전이었다. |
誰もが予想できない大どんでん返しだった。 | |
・ | 그 사고는 우발적인 것이어서 아무도 예상하지 못했어요. |
その事故は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。 | |
・ | 매출을 어림한 결과, 올해는 호조일 것이라고 예상하고 있어요. |
売上を概算した結果、今年は好調だと予想しています。 | |
・ | 그러면 그렇지! 예상한 대로 결과가 나왔네. |
やっぱりね、予想通りの結果だね。 | |
・ | 큰일날 소리를 하다니, 누가 예상했겠는가. |
大変なことをいうなんて、誰が予想しただろう。 | |
・ | 예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다. |
予想していた通り、計画は順調に進みました。 | |
・ | 예상했던 대로 회의는 길어졌습니다. |
予想していた通り、会議は長引きました。 | |
・ | 사고의 원인은 예상했던 대로였습니다. |
事故の原因は予想していた通りでした。 | |
・ | 곡사포를 사용함으로써 적이 예상하지 못한 곳에서 공격이 가능해진다. |
曲射砲を使用することで、敵の予想できない場所からの攻撃が可能になる。 | |
・ | 예산은 얼마 정도 예상하세요? |
ご予算はどのくらいですか。 | |
돌리다(回す) > |
쫓아버리다(追い払う) > |
결론짓다(結論づける) > |
마비되다(麻痺する) > |
싹쓸이하다(独り占めする) > |
녹이다(溶かす) > |
상응하다(相応する) > |
영전하다(栄転する) > |
뜨거워지다(熱くなる) > |
놓이다(置かれる) > |
배급되다(配給される) > |
따오다(引用する) > |
배치되다(相反する) > |
추근거리다(不快に粘つく) > |
겪다(経験する) > |
우선하다(優先する) > |
소곤대다(ひそひそと話す) > |
감격하다(感激する) > |
김새다(興ざめる) > |
표방하다(標榜する) > |
끼얹다(振りまく) > |
좌천하다(左遷される) > |
시켜 먹다(出前を取って食べる) > |
작곡하다(作曲する) > |
다지다(誓う) > |
심사숙고하다(沈思熟考する) > |
내뿜다(吹きつける) > |
재채기가 나다(くしゃみが出る) > |
초래되다(招かれる) > |
주목받다(注目を集める) > |