「格別だ」は韓国語で「각별하다」という。
|
・ | 둘은 각별한 사이였다. |
二人は格別な仲だった。 | |
・ | 각별한 관계를 맺고 있다. |
格別な関係を結んでいる。 | |
・ | 이 식당의 요리는 각별하다. |
この食堂の料理は格別だ。 | |
・ | 바다에서 마시는 맥주는 각별하네. |
海で飲むビールは格別だね。 | |
・ | 이런 경기에서 승리하는 것은 각별하다. |
このような試合で勝利するのは格別だ。 | |
・ | 월드컵에서 골을 넣는 것은 각별하다. |
W杯でゴールを決めるのは格別だ。 | |
・ | 거기서 지내는 시간은 각별하다. |
そこで過ごす時間は格別だ。 | |
・ | 낮부터 마시는 맥주는 각별하다. |
昼から飲むビールは格別だ。 | |
・ | 배에서 먹는 생선회는 각별하다. |
船の上で食べる刺身は格別だ。 | |
・ | 그에게 이번 올림픽은 각별하다. |
彼にとって今回の五輪は特別な意味がある。 | |
・ | 각별했던 친언니가 뉴질랜드로 이민갔다. |
仲の良かった実の姉がニュージーランドに移民した。 | |
・ | 부장님은 말로 잘 표현하지 않지만, 부하를 아끼는 마음이 각별하다. |
部長は言葉ではあまり表現しないが、部下を大切にする気持ちは特別だ。 | |
・ | 가을에 이 전철을 타면 차창 너머로 보이는 경치가 각별합니다. |
秋にこの電車に乗れば、車窓越しに見る景色が格別です。 | |
・ | 낮술은 각별히 맛있다. |
昼間から飲む酒は格別にうまい。 | |
・ | 어항에서의 낚시는 각별합니다. |
漁港での釣りは格別です。 | |
・ | 가마솥으로 지은 밥은 각별해요. |
釜で炊いたご飯は格別です。 | |
・ | 바다 위에서 먹는 생선회는 각별하죠 |
海の上で食べる刺身は格別ですよね。 | |
・ | 배 위에서 바라보는 밤하늘은 육지에서 보는 것보다 별이 예쁘게 보여서 각별합니다. |
船の上から眺める夜空は、陸から見るより星がきれいに見えて格別です。 | |
・ | 트레킹으로 산꼭대기에 도달하는 기쁨은 각별합니다. |
トレッキングで山頂に到達する喜びは格別です。 | |
・ | 해안가 지역에 사시는 분들은 각별한 주의가 필요해 보입니다. |
海岸地域にお住いの方々は格別の注意が必要になります。 | |
・ | 일교차가 커져 건강 관리에 각별한 주의가 필요해 보입니다. |
寒暖差が大きくなるので、健康管理に特別な注意が必要のようです。 | |
・ | 추운 겨울에 따뜻한 방안에서 먹는 팥죽은 각별히 맛있습니다. |
寒い冬、暖かい部屋の中で食べる小豆粥は格別に美味しいです。 | |
・ | 변함없이 제 작품을 열심히 읽어주셔서 늘 각별한 고마움을 느낌니다. |
変わらず私の作品を熱心に読んでいただき、いつも格別の感謝の気持ちを持っています。 | |
불평하다(文句を言う) > |
논의하다(議論する) > |
무너뜨리다(崩す) > |
비비적거리다(こすり続ける) > |
가려지다(区別される) > |
운운하다(あれこれいう) > |
두다(置く) > |
까다(非難する) > |
밀입국하다(密入国する) > |
까다(剥く) > |
가누다(気を取り直す) > |
쫓아내다(追い出す) > |
부착되다(付着される) > |
후퇴하다(後退する) > |
감싸 안다(抱える) > |
선전하다(宣伝する) > |
집권하다(執権する) > |
식수하다(植樹する) > |
촬영하다(撮影する) > |
어질러지다(散らかる) > |
메슥거리다(吐き気をもよおす) > |
구분하다(区分する) > |
교섭되다(交渉される) > |
기민하다(機敏だ) > |
뜨다(昇る) > |
배출하다(排出する) > |
긴장하다(緊張する) > |
면회하다(面会する) > |
흩어지다(散る) > |
종용하다(強く勧める) > |