「付いている」は韓国語で「달려 있다」という。
|
![]() |
・ | 그 자전거에는 벨이 달려 있습니다. |
その自転車にはベルが付いています。 | |
・ | 이 재킷에는 후드가 달려 있습니다. |
このジャケットにはフードが付いています。 | |
・ | 스커트에 단추가 달려 있습니다. |
スカートにボタンが付いています。 | |
・ | 사진에 댓글이 달려 있어요. |
写真にコメントが付いています。 | |
・ | 이 신발에는 레이스가 달려 있습니다. |
この靴にはレースが付いています。 | |
・ | 새 소파에 쿠션이 달려 있어요. |
新しいソファにクッションが付いています。 | |
・ | 새 전구에 스위치가 달려 있습니다. |
新しい電球にスイッチが付いています。 | |
・ | 이 셔츠에 주머니가 달려 있어요. |
このシャツにポケットが付いています。 | |
・ | 스커트에 리본이 달려 있습니다. |
スカートにリボンが付いています。 | |
・ | 이 신발에는 밑창이 달려 있습니다. |
この靴にはソールが付いています。 | |
・ | 새 차에는 내비가 달려 있습니다. |
新しい車にはナビが付いています。 | |
・ | 노트북에 충전기가 달려 있어요. |
ノートパソコンに充電器が付いています。 | |
・ | 이 제도의 존립은 그들의 노력에 달려 있다. |
この制度の存立は彼らの努力にかかっている。 | |
・ | 그들의 존립은 국제 사회의 협력에 달려 있다. |
彼らの存立は国際社会の協力にかかっている。 | |
・ | 중요한 선택지에 직면하여, 우리의 명운이 달려 있다. |
大切な選択肢に直面して、私たちの命運がかかっている。 | |
・ | 이 순간, 내 명운이 달려 있다. |
この瞬間、私の命運がかかっている。 | |
・ | 이 프로젝트의 성공 여부에 따라 회사의 명운이 달려 있다. |
このプロジェクトが成功するかどうかで、会社の命運がかかっている。 | |
・ | 이번 경기는 팀의 명운이 달려 있다. |
この試合はチームの命運がかかっている。 | |
・ | 재판에 회부될지 여부는 증거에 달려 있다. |
裁判にかけられるかどうかは、証拠にかかっている。 | |
・ | 앞으로 회사의 성장은 사장의 리더십에 달려 있다. |
これからの会社の成長は、社長のリーダーシップに手にかかっている。 | |
・ | 그 문제를 해결할 수 있을지는 리더의 손에 달려 있다. |
その問題を解決できるかどうかは、リーダーの手にかかっている。 | |
・ | 이번 선거 결과는 의원의 활동에 달려 있다. |
今回の選挙結果は、議員の活動に手にかかっている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
손에 달려 있다(ソネ タルリョイッタ) | 手にかかる、左右する |
초빙하다(招聘する) > |
생활하다(生活する) > |
두르다(巻く) > |
받히다(突かれる) > |
폭격하다(爆撃する) > |
개량되다(改良される) > |
각성하다(目覚める) > |
근무하다(勤務する) > |
삼다(見なす) > |
날조하다(捏ち上げる) > |
인사하다(挨拶する) > |
추방하다(追放する) > |
입증하다(立証する) > |
절개하다(切開する) > |
우선되다(優先される) > |
대입되다(代入される) > |
재회하다(再会する) > |
떨다(震える) > |
방만하다(放漫だ) > |
두근거리다(どきどきする) > |
대다(触れる) > |
열다(開く) > |
수복하다(修復する) > |
교환하다(取り替える) > |
수금하다(集金する) > |
상승하다(上昇する) > |
반짝거리다(きらきらひかる) > |
교섭되다(交渉される) > |
물어뜯다(噛みちぎる) > |
불어넣다(吹き込む) > |