「交換する」は韓国語で「맞바꾸다」という。
|
・ | 그는 펜을 맞바꾸는 제안을 했습니다. |
彼はペンを交換する提案をしました。 | |
・ | 선물을 서로 맞바꿨어요. |
プレゼントを互いに交換しました。 | |
・ | 그녀는 가방과 지갑을 맞바꿨어요. |
彼女はバッグと財布を交換しました。 | |
・ | 맞바꾸는 조건을 확인하고 계약했습니다. |
交換条件を確認してから契約しました。 | |
・ | 학생들은 교과서를 서로 맞바꿨다. |
学生たちは教科書を交換し合った。 | |
・ | 그와 그녀는 선물을 서로 맞바꿨다. |
彼と彼女はプレゼントを交換し合った。 | |
・ | 수집가들은 아이템을 서로 맞바꿨다. |
コレクターたちはアイテムを交換し合った。 | |
・ | 맞바람에도 지지 않고 그는 한 걸음 한 걸음 나아갔습니다. |
向かい風にも負けず、彼は一歩一歩進みました。 | |
・ | 맞바람이 계속되면 체력이 소모됩니다. |
向かい風が続くと、体力が消耗します。 | |
・ | 맞바람이 부는 날은 걷는 것이 훨씬 힘들어요. |
向かい風が吹く日は、歩くのが一段と厳しいです。 | |
・ | 맞바람이 강할 때일수록 냉정함이 요구됩니다. |
向かい風が強いときほど、冷静さが求められます。 | |
・ | 맞바람의 영향으로 계획을 조금 변경했습니다. |
向かい風の影響で、計画を少し変更しました。 | |
・ | 맞바람이 불면 자신을 시험하고 있는 것 같은 생각이 듭니다. |
向かい風が吹くと、自分を試されている気がします。 | |
・ | 맞바람을 맞으며 전력으로 달렸습니다. |
向かい風を受けつつ、全力で走りました。 | |
・ | 맞바람 속에서도 목표를 향해 나아가고 있어요. |
向かい風の中でも、目標に向かって進んでいます。 | |
・ | 맞바람이 있으면 걷기가 훨씬 힘들어집니다. |
向かい風があると、歩くのが一段と大変になります。 | |
・ | 맞바람에도 불구하고 예정대로 도착했어요. |
向かい風にもかかわらず、予定通りに到着しました。 | |
미적거리다(ぐずぐずする) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
분투하다(奮闘する) > |
희생되다(犠牲になる) > |
뒤덮다(覆う) > |
제외되다(外れる) > |
나서다(乗り出る) > |
대폭락하다(大暴落する) > |
절교하다(絶交する) > |
탄복하다(感心する) > |
세탁되다(洗濯される) > |
인가하다(認可する) > |
퍼 올리다(汲み上げる) > |
심의되다(審議される) > |
살아오다(暮らしてくる) > |
성질내다(腹を立てる) > |
보고하다(報告する) > |
전시하다(展示する) > |
인식되다(認識される) > |
반입되다(搬入される) > |
뽑다(選ぶ) > |
밀어주다(後押しする) > |
때다(焚く) > |
소장하다(所蔵する) > |
염색하다(染める) > |
쓰다듬다(撫でる) > |
빨라지다(速くなる) > |
속이다(騙す) > |
일단락되다(一段落する) > |
농사짓다(農業をする) > |