「交換する」は韓国語で「맞바꾸다」という。
|
![]() |
・ | 그는 펜을 맞바꾸는 제안을 했습니다. |
彼はペンを交換する提案をしました。 | |
・ | 선물을 서로 맞바꿨어요. |
プレゼントを互いに交換しました。 | |
・ | 그녀는 가방과 지갑을 맞바꿨어요. |
彼女はバッグと財布を交換しました。 | |
・ | 맞바꾸는 조건을 확인하고 계약했습니다. |
交換条件を確認してから契約しました。 | |
・ | 학생들은 교과서를 서로 맞바꿨다. |
学生たちは教科書を交換し合った。 | |
・ | 그와 그녀는 선물을 서로 맞바꿨다. |
彼と彼女はプレゼントを交換し合った。 | |
・ | 수집가들은 아이템을 서로 맞바꿨다. |
コレクターたちはアイテムを交換し合った。 | |
・ | 맞바람에도 지지 않고 그는 한 걸음 한 걸음 나아갔습니다. |
向かい風にも負けず、彼は一歩一歩進みました。 | |
・ | 맞바람이 계속되면 체력이 소모됩니다. |
向かい風が続くと、体力が消耗します。 | |
・ | 맞바람이 부는 날은 걷는 것이 훨씬 힘들어요. |
向かい風が吹く日は、歩くのが一段と厳しいです。 | |
・ | 맞바람이 강할 때일수록 냉정함이 요구됩니다. |
向かい風が強いときほど、冷静さが求められます。 | |
・ | 맞바람의 영향으로 계획을 조금 변경했습니다. |
向かい風の影響で、計画を少し変更しました。 | |
・ | 맞바람이 불면 자신을 시험하고 있는 것 같은 생각이 듭니다. |
向かい風が吹くと、自分を試されている気がします。 | |
・ | 맞바람을 맞으며 전력으로 달렸습니다. |
向かい風を受けつつ、全力で走りました。 | |
・ | 맞바람 속에서도 목표를 향해 나아가고 있어요. |
向かい風の中でも、目標に向かって進んでいます。 | |
・ | 맞바람이 있으면 걷기가 훨씬 힘들어집니다. |
向かい風があると、歩くのが一段と大変になります。 | |
・ | 맞바람에도 불구하고 예정대로 도착했어요. |
向かい風にもかかわらず、予定通りに到着しました。 | |
초빙되다(招聘される) > |
책잡히다(責められる) > |
한정하다(限定する) > |
물러나다(退く) > |
피우다(吸う) > |
삭제하다(削除する) > |
착취되다(搾取される) > |
사그라들다(おさまる) > |
시상하다(授賞する) > |
올라타다(乗る) > |
이전되다(移転される) > |
가만두다(そっとしておく) > |
배석하다(陪席する) > |
질투하다(嫉妬する) > |
실명하다(失明する) > |
반짝거리다(きらきらひかる) > |
석방하다(釈放する) > |
책잡다(責める) > |
상속하다(相続する) > |
누비다(歩き回る) > |
규격화하다(規格化する) > |
틔우다(開かす) > |
송치하다(送致する) > |
새겨두다(刻み付ける) > |
고소당하다(告訴される) > |
평균하다(平均する) > |
귓속말하다(耳打ちする) > |
낮추다(低くする) > |
피임하다(避妊する) > |
유린되다(蹂躙される) > |