「交換する」は韓国語で「맞바꾸다」という。
|
![]() |
・ | 그는 펜을 맞바꾸는 제안을 했습니다. |
彼はペンを交換する提案をしました。 | |
・ | 선물을 서로 맞바꿨어요. |
プレゼントを互いに交換しました。 | |
・ | 그녀는 가방과 지갑을 맞바꿨어요. |
彼女はバッグと財布を交換しました。 | |
・ | 맞바꾸는 조건을 확인하고 계약했습니다. |
交換条件を確認してから契約しました。 | |
・ | 학생들은 교과서를 서로 맞바꿨다. |
学生たちは教科書を交換し合った。 | |
・ | 그와 그녀는 선물을 서로 맞바꿨다. |
彼と彼女はプレゼントを交換し合った。 | |
・ | 수집가들은 아이템을 서로 맞바꿨다. |
コレクターたちはアイテムを交換し合った。 | |
・ | 맞바람에도 지지 않고 그는 한 걸음 한 걸음 나아갔습니다. |
向かい風にも負けず、彼は一歩一歩進みました。 | |
・ | 맞바람이 계속되면 체력이 소모됩니다. |
向かい風が続くと、体力が消耗します。 | |
・ | 맞바람이 부는 날은 걷는 것이 훨씬 힘들어요. |
向かい風が吹く日は、歩くのが一段と厳しいです。 | |
・ | 맞바람이 강할 때일수록 냉정함이 요구됩니다. |
向かい風が強いときほど、冷静さが求められます。 | |
・ | 맞바람의 영향으로 계획을 조금 변경했습니다. |
向かい風の影響で、計画を少し変更しました。 | |
・ | 맞바람이 불면 자신을 시험하고 있는 것 같은 생각이 듭니다. |
向かい風が吹くと、自分を試されている気がします。 | |
・ | 맞바람을 맞으며 전력으로 달렸습니다. |
向かい風を受けつつ、全力で走りました。 | |
・ | 맞바람 속에서도 목표를 향해 나아가고 있어요. |
向かい風の中でも、目標に向かって進んでいます。 | |
・ | 맞바람이 있으면 걷기가 훨씬 힘들어집니다. |
向かい風があると、歩くのが一段と大変になります。 | |
・ | 맞바람에도 불구하고 예정대로 도착했어요. |
向かい風にもかかわらず、予定通りに到着しました。 | |
분포되다(分布される) > |
동결하다(凍結する) > |
병치레하다(病を患う) > |
과외하다(家庭教師をする) > |
추천하다(勧める) > |
조리다(煮る) > |
가세하다(加わる) > |
편찬되다(編纂される) > |
숙달하다(熟達する) > |
꾸미다(企む) > |
덧나다(とがめる) > |
들어서다(入る) > |
묻어나다(べたっとつく) > |
의뢰되다(依頼される) > |
어쩌지(どうしよう) > |
커지다(大きくなる) > |
째다(裂く) > |
도난당하다(盗まれる) > |
속단하다(速断する) > |
완간하다(刊行する) > |
싸이다(包まれる) > |
망연자실하다(途方に暮れる) > |
훌쩍거리다(すする) > |
구타하다(殴打する) > |
까지다(擦りむく) > |
수선되다(修繕される) > |
빛나다(輝く) > |
통탄하다(痛嘆する) > |
지지되다(支持される) > |
몰수당하다(没収される) > |