「対照する」は韓国語で「대조하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
![]() |
「対照する」は韓国語で「대조하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
・ | 진짜인지 원본과 대조해 볼 수밖에 없습니다. |
本物なのか原本とあわせるしかないです。 | |
・ | 번역문과 원문을 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | A와 B를 대조하다. |
AとBを対照する。 | |
・ | 복사와 원문을 대조하다. |
コピーと原文とを対照する。 | |
・ | 복수의 언어를 비교 대조하다. |
複数の言語を比較対照する。 | |
・ | 장부의 대차를 대조하다. |
帳簿の貸借を対照する。 | |
・ | 번역문을 원문과 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | 공부 잘하는 장남과 스포츠 만능인 둘째 아들은 대조적이다. |
勉強ができる長男とスポーツ万能の次男は対照的である。 | |
・ | 한국어 의미를 일본어와 대조하여 공부하고 있습니다. |
韓国語の意味を日本語と照らし合わせて勉強しています。 | |
・ | 그의 새로운 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재밌다. |
彼の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
・ | 필자가 다른 동일 인물의 전기를 대조하여 읽는다. |
筆者が違う同一人物の伝記を対照して読む。 | |
・ | 그녀의 동안이 어른스러운 복장과 대조적이다. |
彼女の童顔が大人っぽい服装と対照的だ。 | |
・ | 하얀 요트가 파란 바다와 대조를 이루고 있다. |
白いヨットは青い海と対照を成していた。 | |
・ | 두 후보자는 매우 대조적이었다. |
二人の候補者は、非常に対照的だった。 | |
・ | 명암을 대조하다 |
明暗を対照する。 | |
・ | 우리는 쌍둥이지만 성격은 대조적이다. |
私たちは双子だが、性格は対照的だ。 | |
・ | 물과 기름은 대조적이고 양립할 수 없는 성질을 가진다. |
水と油は対照的で相容れない性質を持つ。 | |
자랑삼다(誇りとする) > |
낄낄거리다(くすくす笑う) > |
펴다(広げる) > |
후려치다(殴り飛ばす) > |
뽐내다(いばる) > |
괴로워하다(煩う) > |
상상되다(想像される) > |
걸리다(捕まる) > |
연루되다(巻き込まれる) > |
만료하다(満了する) > |
예상하다(予想する) > |
계약되다(契約される) > |
획책하다(策する) > |
약탈당하다(略奪される) > |
역전하다(逆転する) > |
되돌아오다(戻ってくる) > |
돌려 보내다(返す) > |
표방하다(標榜する) > |
이혼하다(離婚する) > |
파생되다(派生する) > |
인화하다(引火する) > |
맞다(迎える) > |
훈방하다(訓戒して放免する) > |
입고되다(入庫される) > |
추종하다(追従する) > |
올라가다(上がる) > |
끌어당기다(引き付ける) > |
바글바글하다(うじゃうじゃする) > |
내쫓다(追い出す) > |
초탈하다(超脫する) > |