「対照する」は韓国語で「대조하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
「対照する」は韓国語で「대조하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
・ | 진짜인지 원본과 대조해 볼 수밖에 없습니다. |
本物なのか原本とあわせるしかないです。 | |
・ | 번역문과 원문을 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | A와 B를 대조하다. |
AとBを対照する。 | |
・ | 복사와 원문을 대조하다. |
コピーと原文とを対照する。 | |
・ | 복수의 언어를 비교 대조하다. |
複数の言語を比較対照する。 | |
・ | 장부의 대차를 대조하다. |
帳簿の貸借を対照する。 | |
・ | 번역문을 원문과 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | 그의 새로운 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재밌다. |
彼の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
・ | 필자가 다른 동일 인물의 전기를 대조하여 읽는다. |
筆者が違う同一人物の伝記を対照して読む。 | |
・ | 그녀의 동안이 어른스러운 복장과 대조적이다. |
彼女の童顔が大人っぽい服装と対照的だ。 | |
・ | 하얀 요트가 파란 바다와 대조를 이루고 있다. |
白いヨットは青い海と対照を成していた。 | |
・ | 두 후보자는 매우 대조적이었다. |
二人の候補者は、非常に対照的だった。 | |
・ | 명암을 대조하다 |
明暗を対照する。 | |
・ | 공부 잘하는 장남과 스포츠 만능인 둘째 아들은 대조적이다. |
勉強ができる長男とスポーツ万能の次男は対照的である。 | |
・ | 우리는 쌍둥이지만 성격은 대조적이다. |
私たちは双子だが、性格は対照的だ。 | |
・ | 물과 기름은 대조적이고 양립할 수 없는 성질을 가진다. |
水と油は対照的で相容れない性質を持つ。 | |
・ | 회사에 있을 때와 집에 있을 때의 나의 캐릭터는 대조적이다. |
会社にいるときと家にいる時の僕のキャラクターは対照的だ。 | |
이탈하다(離脱する) > |
등용하다(登用する) > |
부려먹다(こき使う) > |
윤허하다(許可を下す) > |
권고하다(勧告する) > |
난무하다(乱れ飛ぶ) > |
출력하다(出力する) > |
조롱하다(からかう) > |
사열하다(査閲する) > |
주연하다(主演する) > |
한몫하다(一役果たす) > |
취하하다(取り下げる) > |
불문하다(問わない) > |
기존하다(既存する) > |
체결하다(締結する) > |
붙잡다(掴む) > |
잡치다(しくじる) > |
터지다(勃発する) > |
승선하다(乗船する) > |
쫒다(追う) > |
포진하다(布陣する) > |
담보되다(担保される) > |
뒤돌아보다(振り返る) > |
세수하다(顔を洗う) > |
던지다(投げる) > |
오판하다(誤判する) > |
투표되다(投票される) > |
봉쇄하다(封鎖する) > |
강매하다(押し売りする) > |
녹음되다(録音される) > |