「対照する」は韓国語で「대조하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
![]() |
「対照する」は韓国語で「대조하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
・ | 진짜인지 원본과 대조해 볼 수밖에 없습니다. |
本物なのか原本とあわせるしかないです。 | |
・ | 번역문과 원문을 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | A와 B를 대조하다. |
AとBを対照する。 | |
・ | 복사와 원문을 대조하다. |
コピーと原文とを対照する。 | |
・ | 복수의 언어를 비교 대조하다. |
複数の言語を比較対照する。 | |
・ | 장부의 대차를 대조하다. |
帳簿の貸借を対照する。 | |
・ | 번역문을 원문과 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | 공부 잘하는 장남과 스포츠 만능인 둘째 아들은 대조적이다. |
勉強ができる長男とスポーツ万能の次男は対照的である。 | |
・ | 한국어 의미를 일본어와 대조하여 공부하고 있습니다. |
韓国語の意味を日本語と照らし合わせて勉強しています。 | |
・ | 그의 새로운 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재밌다. |
彼の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
・ | 필자가 다른 동일 인물의 전기를 대조하여 읽는다. |
筆者が違う同一人物の伝記を対照して読む。 | |
・ | 그녀의 동안이 어른스러운 복장과 대조적이다. |
彼女の童顔が大人っぽい服装と対照的だ。 | |
・ | 하얀 요트가 파란 바다와 대조를 이루고 있다. |
白いヨットは青い海と対照を成していた。 | |
・ | 두 후보자는 매우 대조적이었다. |
二人の候補者は、非常に対照的だった。 | |
・ | 명암을 대조하다 |
明暗を対照する。 | |
・ | 우리는 쌍둥이지만 성격은 대조적이다. |
私たちは双子だが、性格は対照的だ。 | |
・ | 물과 기름은 대조적이고 양립할 수 없는 성질을 가진다. |
水と油は対照的で相容れない性質を持つ。 | |
휘적거리다(歩くとき大手をしきりに振.. > |
내쫓다(追い出す) > |
횡사하다(横死する) > |
주행하다(走行する) > |
중얼거리다(ぶつぶつ言う) > |
책하다(責める) > |
심화되다(深化する) > |
발아하다(発芽する) > |
골라 내다(選び出す) > |
검증하다(検証する) > |
체험되다(体験される) > |
통틀다(ひっくるめる) > |
깃들다(宿る) > |
출석하다(出席する) > |
성립하다(成立する) > |
신명 나다(楽しい) > |
간과되다(看過される) > |
축적하다(蓄える) > |
유보하다(保留する) > |
냅두다(放っておく) > |
묻히다(埋もれる) > |
포기되다(放棄される) > |
인정받다(認められる) > |
가슴앓이하다(胸を痛める) > |
매료하다(魅了する) > |
체크되다(チェックされる) > |
비우다(空にする) > |
일구다(掘り起こす) > |
환원되다(還元される) > |
작심하다(決心する) > |