「対照する」は韓国語で「대조하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
![]() |
「対照する」は韓国語で「대조하다」という。비교하다(比較する)、대조하다(対照する)、대비하다(対比する)
|
・ | 진짜인지 원본과 대조해 볼 수밖에 없습니다. |
本物なのか原本とあわせるしかないです。 | |
・ | 번역문과 원문을 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | A와 B를 대조하다. |
AとBを対照する。 | |
・ | 복사와 원문을 대조하다. |
コピーと原文とを対照する。 | |
・ | 복수의 언어를 비교 대조하다. |
複数の言語を比較対照する。 | |
・ | 장부의 대차를 대조하다. |
帳簿の貸借を対照する。 | |
・ | 번역문을 원문과 대조하다. |
訳文を原文と対照する。 | |
・ | 공부 잘하는 장남과 스포츠 만능인 둘째 아들은 대조적이다. |
勉強ができる長男とスポーツ万能の次男は対照的である。 | |
・ | 한국어 의미를 일본어와 대조하여 공부하고 있습니다. |
韓国語の意味を日本語と照らし合わせて勉強しています。 | |
・ | 그의 새로운 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재밌다. |
彼の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
・ | 필자가 다른 동일 인물의 전기를 대조하여 읽는다. |
筆者が違う同一人物の伝記を対照して読む。 | |
・ | 그녀의 동안이 어른스러운 복장과 대조적이다. |
彼女の童顔が大人っぽい服装と対照的だ。 | |
・ | 하얀 요트가 파란 바다와 대조를 이루고 있다. |
白いヨットは青い海と対照を成していた。 | |
・ | 두 후보자는 매우 대조적이었다. |
二人の候補者は、非常に対照的だった。 | |
・ | 명암을 대조하다 |
明暗を対照する。 | |
・ | 우리는 쌍둥이지만 성격은 대조적이다. |
私たちは双子だが、性格は対照的だ。 | |
・ | 물과 기름은 대조적이고 양립할 수 없는 성질을 가진다. |
水と油は対照的で相容れない性質を持つ。 | |
환기하다(喚起する) > |
돌려 보내다(返す) > |
기대다(寄り掛かる) > |
단합하다(団結する) > |
퇴적되다(堆積する) > |
중지되다(中止される) > |
사다(おごる) > |
추천하다(勧める) > |
개방되다(開放される) > |
간여하다(関与する) > |
이러쿵저러쿵하다(つべこべ言う) > |
오판하다(誤判する) > |
소속되다(所属する) > |
고발되다(告発される) > |
쉬엄쉬엄하다(休み休みする) > |
비해(たわりに) > |
뒤좇다(後についていく) > |
오가다(行き来する) > |
기울이다(傾ける) > |
휘둘러보다(見回す) > |
방치되다(放置される) > |
재어 두다(下味をつける) > |
사육하다(飼育する) > |
고등하다(高騰する) > |
두리번대다(きょろきょろ見る) > |
새다(夜が明ける) > |
뜨다(昇る) > |
불일치하다(不一致する) > |
익히다(習う) > |
환불하다(返金する) > |