「見捨てる」は韓国語で「저버리다」という。
|
・ | 약속과 신뢰를 저버리다. |
約束と信頼を裏切る。 | |
・ | 신의를 저버리다. |
信義に背く。 | |
・ | 그녀의 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
彼女の行動は私の信頼を裏切りました。 | |
・ | 그의 말은 약속을 저버렸어요. |
彼の言葉は約束を裏切りました。 | |
・ | 동료가 팀의 신뢰를 저버렸어요. |
仲間がチームの信頼を裏切りました。 | |
・ | 그 정치인은 국민의 기대를 저버렸어요. |
その政治家は国民の期待を裏切りました。 | |
・ | 기대했던 성과가 예상을 저버렸어요. |
期待していた成果が予想を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 제 기대를 저버렸어요. |
彼の行動は私の期待を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 항상 기대를 저버려요. |
友人の行動が私を裏切りました。 | |
・ | 그 기업은 직원들의 신뢰를 저버렸어요. |
その企業は社員の信頼を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 제 기대를 완전히 저버렸어요. |
彼の行動は私の期待を完全に裏切りました。 | |
・ | 그의 말은 항상 약속을 저버려요. |
彼の言葉は常に約束を裏切ります。 | |
・ | 그녀의 불성실한 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
彼女の不誠実な行動は私の信頼を裏切りました。 | |
・ | 출자자의 신뢰를 저버리지 않도록 노력하겠습니다. |
出資者の信頼を裏切らないよう努力します。 | |
・ | 신뢰를 저버리다. |
信頼を裏切る。 | |
・ | 그 언행은 나의 기대를 저버렸다. |
その言動は私の期待を裏切った。 | |
・ | 그의 제안은 이색적이었고 기대를 저버리지 않았습니다. |
彼の提案は異色で、期待を裏切りませんでした。 | |
・ | 그는 후안무치하게도 타인의 신뢰를 저버렸다. |
彼は厚顔無恥にも他人の信頼を裏切った。 | |
・ | 부모님의 기대를 저버리지 않기 위해 정말 죽을힘을 다해 공부했다. |
親からの期待を裏切らないために、本当に死に物狂いで勉強した。 | |
・ | 신의 계시라면 천륜도 저버리다. |
神様のお告げなら、天倫すらないがしろにする。 | |
・ | 기대를 저버리다. |
期待を裏切る。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
신의를 저버리다(シニルル チョボリダ) | 信義を裏切る、約束を破る |
기대를 저버리다(キデルル チョボリダ) | 期待を裏切る |
불복하다(不服する) > |
필기하다(筆記する) > |
갈라서다(別れる) > |
팔랑대다(ひらひらとなびく) > |
움츠리다(竦める) > |
창간되다(創刊される) > |
사주하다(そそのかす) > |
쏟아내다(次々と打ち出す) > |
낚다(釣る) > |
물다(支払う) > |
물리다(負担させる) > |
수교하다(修交する) > |
교정되다(校正される) > |
보고하다(報告する) > |
자인하다(自認する) > |
무찌르다(打ち破る) > |
병문안하다(見舞いに行く) > |
까다(剥く) > |
구걸하다(物乞いをする) > |
배속하다(配属する) > |
끌고오다(連れてくる) > |
요리하다(料理する) > |
경유하다(経由する) > |
공지하다(公知する) > |
올리다(とり行う) > |
비약하다(飛躍する) > |
늘다(上達する) > |
소생되다(蘇る) > |
제소하다(提訴する) > |
투항하다(投降する) > |