「見捨てる」は韓国語で「저버리다」という。
|
![]() |
・ | 약속과 신뢰를 저버리다. |
約束と信頼を裏切る。 | |
・ | 신의를 저버리다. |
信義に背く。 | |
・ | 그녀의 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
彼女の行動は私の信頼を裏切りました。 | |
・ | 그의 말은 약속을 저버렸어요. |
彼の言葉は約束を裏切りました。 | |
・ | 동료가 팀의 신뢰를 저버렸어요. |
仲間がチームの信頼を裏切りました。 | |
・ | 그 정치인은 국민의 기대를 저버렸어요. |
その政治家は国民の期待を裏切りました。 | |
・ | 기대했던 성과가 예상을 저버렸어요. |
期待していた成果が予想を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 제 기대를 저버렸어요. |
彼の行動は私の期待を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 항상 기대를 저버려요. |
友人の行動が私を裏切りました。 | |
・ | 그 기업은 직원들의 신뢰를 저버렸어요. |
その企業は社員の信頼を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 제 기대를 완전히 저버렸어요. |
彼の行動は私の期待を完全に裏切りました。 | |
・ | 그의 말은 항상 약속을 저버려요. |
彼の言葉は常に約束を裏切ります。 | |
・ | 그녀의 불성실한 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
彼女の不誠実な行動は私の信頼を裏切りました。 | |
・ | 신의를 저버리면 매우 괴롭다. |
信義を裏切られると、とても辛い。 | |
・ | 그는 신의를 저버린 것을 사과했다. |
彼は信義を裏切ってしまったことを謝った。 | |
・ | 그녀는 신의를 저버린 것을 후회하고 있다. |
彼女は信義を裏切ったことを後悔している。 | |
・ | 신의를 저버리는 행동은 용납될 수 없다. |
信義を裏切る行動は許されない。 | |
・ | 그 행동은 신의를 저버린 것이어서 용서할 수 없다. |
その行為は信義を裏切るもので、許せない。 | |
・ | 그는 신의를 저버렸다. |
彼は信義を裏切った。 | |
・ | 부모님의 기대를 저버려서 얼굴을 못 들겠다. |
親の期待を裏切ってしまい、面目が立たない。 | |
・ | 출자자의 신뢰를 저버리지 않도록 노력하겠습니다. |
出資者の信頼を裏切らないよう努力します。 | |
・ | 신뢰를 저버리다. |
信頼を裏切る。 | |
・ | 그 언행은 나의 기대를 저버렸다. |
その言動は私の期待を裏切った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
신의를 저버리다(シニルル チョボリダ) | 信義を裏切る、約束を破る |
기대를 저버리다(キデルル チョボリダ) | 期待を裏切る |
던지다(投げる) > |
대입되다(代入される) > |
연마하다(磨く) > |
경원하다(敬遠する) > |
들어오다(入ってくる) > |
투옥되다(投獄される) > |
빚지다(借金する) > |
덮다(覆う) > |
방치하다(放置する) > |
끓다(沸く) > |
심리하다(審理する) > |
해당되다(該当される) > |
증액되다(増額される) > |
침체하다(低迷する) > |
스미다(入り込む) > |
도촬하다(盗撮する) > |
매복하다(待ち伏せる) > |
동반하다(同伴する) > |
식사하다(食事をする) > |
발버둥(을) 치다(じたばたする) > |
이양하다(移讓する) > |
담쌓다(~を切る) > |
적히다(書かれる) > |
경질하다(更迭する) > |
우대받다(優遇される) > |
긁적이다(掻く) > |
생육하다(生育する) > |
인식되다(認識される) > |
거머쥐다(勝ち取る) > |
찌우다(太らせる) > |