「見捨てる」は韓国語で「저버리다」という。
|
・ | 약속과 신뢰를 저버리다. |
約束と信頼を裏切る。 | |
・ | 신의를 저버리다. |
信義に背く。 | |
・ | 그녀의 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
彼女の行動は私の信頼を裏切りました。 | |
・ | 그의 말은 약속을 저버렸어요. |
彼の言葉は約束を裏切りました。 | |
・ | 동료가 팀의 신뢰를 저버렸어요. |
仲間がチームの信頼を裏切りました。 | |
・ | 그 정치인은 국민의 기대를 저버렸어요. |
その政治家は国民の期待を裏切りました。 | |
・ | 기대했던 성과가 예상을 저버렸어요. |
期待していた成果が予想を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 제 기대를 저버렸어요. |
彼の行動は私の期待を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 항상 기대를 저버려요. |
友人の行動が私を裏切りました。 | |
・ | 그 기업은 직원들의 신뢰를 저버렸어요. |
その企業は社員の信頼を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 제 기대를 완전히 저버렸어요. |
彼の行動は私の期待を完全に裏切りました。 | |
・ | 그의 말은 항상 약속을 저버려요. |
彼の言葉は常に約束を裏切ります。 | |
・ | 그녀의 불성실한 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
彼女の不誠実な行動は私の信頼を裏切りました。 | |
・ | 출자자의 신뢰를 저버리지 않도록 노력하겠습니다. |
出資者の信頼を裏切らないよう努力します。 | |
・ | 신뢰를 저버리다. |
信頼を裏切る。 | |
・ | 그 언행은 나의 기대를 저버렸다. |
その言動は私の期待を裏切った。 | |
・ | 그의 제안은 이색적이었고 기대를 저버리지 않았습니다. |
彼の提案は異色で、期待を裏切りませんでした。 | |
・ | 그는 후안무치하게도 타인의 신뢰를 저버렸다. |
彼は厚顔無恥にも他人の信頼を裏切った。 | |
・ | 부모님의 기대를 저버리지 않기 위해 정말 죽을힘을 다해 공부했다. |
親からの期待を裏切らないために、本当に死に物狂いで勉強した。 | |
・ | 신의 계시라면 천륜도 저버리다. |
神様のお告げなら、天倫すらないがしろにする。 | |
・ | 기대를 저버리다. |
期待を裏切る。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
신의를 저버리다(シニルル チョボリダ) | 信義を裏切る、約束を破る |
기대를 저버리다(キデルル チョボリダ) | 期待を裏切る |
감수하다(甘受する) > |
배우다(習う) > |
돌리다(回す) > |
청소하다(掃除する) > |
절판하다(絶版にする) > |
입실하다(入室する) > |
출발하다(出発する) > |
탐내다(欲しがる) > |
잘생기다(ハンサムだ) > |
비틀거리다(ふらつく) > |
논쟁하다(論争する) > |
달리다(走る) > |
유치되다(誘致される) > |
퇴화하다(退化する) > |
경과되다(経過される) > |
벗다(脱ぐ) > |
가물가물하다(あやふやだ) > |
흔들리다(揺れる) > |
취소되다(取り消される) > |
발령하다(発令する) > |
삭이다(鎮める) > |
동요되다(動揺する) > |
드리워지다(かかる) > |
시사되다(示唆する) > |
복권하다(復権する) > |
대들다(盾突く) > |
획득하다(獲得する) > |
재조명되다(再発掘される) > |
가르다(分ける) > |
내드리다(差し上げる) > |