「入ってくる」は韓国語で「들어오다」という。
|
![]() |
・ | 열차가 들어옵니다. |
列車がまいります。 | |
・ | 고개를 드니 멋진 풍경이 눈에 들어왔다. |
視線を上げてみると素晴らしい景色が目に入ってきた。 | |
・ | 내가 장 보러 간 사이에 도둑이 들어왔습니다. |
私が買い物に行っている間に、泥棒に入られました。 | |
・ | 밥 먹고, 영화 보고 그러고 들어왔어요. |
ご飯食べて、映画見てそして帰ってきました。 | |
・ | 이 회사에 들어온 지 얼마나 돼요? |
この会社に入社してからどれくらいになりますか? | |
・ | 오늘은 일찍 들어오셨네요. |
今日は早いですね。 | |
・ | 한정판 게임이 수중에 들어와서 곧바로 게임을 시작했다. |
限定版のゲームが手に入ったので、すぐにプレイし始めた。 | |
・ | 부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다. |
両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。 | |
・ | 그녀는 향수 냄새를 풍기며 방에 들어왔다. |
彼女は香水の臭いを漂わせて、部屋に入ってきた。 | |
・ | 지금 서울행 열차가 들어오고 있습니다. |
今、ソウル行きの列車が入ってきています。 | |
・ | 귓등으로 듣고 있어서 회의 내용이 머리에 들어오지 않았어. |
うわの空で聞いていたため、会議の内容が頭に入っていなかった。 | |
・ | 콧노래를 부르며 집에 들어왔다. |
鼻歌を歌いながら家に帰った。 | |
・ | 선생님의 이야기는 언제나 귀에 쏙쏙 들어와서 바로 이해할 수 있다. |
先生の話はいつも分かりやすくて、すぐに理解できる。 | |
・ | 이 책은 설명이 간결해서 내용이 귀에 쏙쏙 들어왔다. |
この本は説明が簡潔で、内容が頭に入ってきた。 | |
・ | 그의 설명은 정말 귀에 쏙쏙 들어왔다. |
彼の説明は本当に分かりやすい。耳にスッと入ってきた。 | |
・ | 선생님의 설명은 귀에 쏙쏙 들어와요. |
先生の説明は、とても分かりやすいです。 | |
휘어잡다(制する) > |
신기다(履かせる) > |
조준하다(狙う) > |
개탄하다(慨する) > |
웃다(笑う) > |
결성되다(結成される) > |
표기되다(表記される) > |
탈출하다(脱出する) > |
재학하다(在学する) > |
핑계(를) 삼다(口実にする) > |
전제되다(前提となる) > |
간질간질하다(むずむずする) > |
가보다(行ってみる) > |
중퇴하다(中退する) > |
지니다(身に付けて持つ) > |
표결하다(票決する) > |
병문안하다(見舞いに行く) > |
갖다 버리다(捨てる) > |
초래되다(招かれる) > |
운반되다(運搬される) > |
덜거덕거리다(がたがたする) > |
방영하다(放映する) > |
유랑하다(流浪する) > |
대들다(盾突く) > |
차단하다(ブロックする) > |
박탈되다(剥奪される) > |
용납되다(許される) > |
참다(我慢する) > |
개방되다(開放される) > |
얻어내다(出してもらう) > |