「入ってくる」は韓国語で「들어오다」という。
|
![]() |
・ | 열차가 들어옵니다. |
列車がまいります。 | |
・ | 고개를 드니 멋진 풍경이 눈에 들어왔다. |
視線を上げてみると素晴らしい景色が目に入ってきた。 | |
・ | 내가 장 보러 간 사이에 도둑이 들어왔습니다. |
私が買い物に行っている間に、泥棒に入られました。 | |
・ | 밥 먹고, 영화 보고 그러고 들어왔어요. |
ご飯食べて、映画見てそして帰ってきました。 | |
・ | 이 회사에 들어온 지 얼마나 돼요? |
この会社に入社してからどれくらいになりますか? | |
・ | 오늘은 일찍 들어오셨네요. |
今日は早いですね。 | |
・ | 한 쌍의 부부가 들어왔어요. |
一組の夫婦が入ってきました。 | |
・ | 교사 설계는 매우 현대적이며 모든 교실에 자연광이 들어와요. |
校舎の設計はとてもモダンで、すべての教室に自然光が入ります。 | |
・ | 봄볕이 창문을 통해 들어와 방이 밝아졌다. |
春の日差しが窓から差し込んできて、部屋が明るくなった。 | |
・ | 점멸하는 불빛이 눈에 들어왔다. |
点滅するライトが目に入った。 | |
・ | 한정판 게임이 수중에 들어와서 곧바로 게임을 시작했다. |
限定版のゲームが手に入ったので、すぐにプレイし始めた。 | |
・ | 부모님을 배웅하고 집에 들어오니 자꾸 부모님 모습이 눈에 밟혀서 일이 손에 잡히지 않았다. |
両親を見送り、家に入ると、何度も両親の姿が目に浮かんできて、仕事が手につかなかった。 | |
・ | 그녀는 향수 냄새를 풍기며 방에 들어왔다. |
彼女は香水の臭いを漂わせて、部屋に入ってきた。 | |
・ | 지금 서울행 열차가 들어오고 있습니다. |
今、ソウル行きの列車が入ってきています。 | |
・ | 귓등으로 듣고 있어서 회의 내용이 머리에 들어오지 않았어. |
うわの空で聞いていたため、会議の内容が頭に入っていなかった。 | |
・ | 콧노래를 부르며 집에 들어왔다. |
鼻歌を歌いながら家に帰った。 | |
광고하다(広告する) > |
개다((天気が)晴れる) > |
뒷받침하다(裏付ける) > |
축적되다(蓄積される) > |
춤추다(踊る) > |
부담하다(負担する) > |
공표되다(公表される) > |
조작하다(操作する) > |
두절하다(途絶える) > |
만료하다(満了する) > |
좌시하다(座視する) > |
인식하다(認識する) > |
일러두다(言い聞かせる) > |
뭉개다(潰す) > |
교환하다(取り替える) > |
어림잡다(概算する) > |
손꼽히다(指折りで数えられる) > |
규제되다(規制される) > |
고무하다(鼓舞する) > |
묻다(聞く) > |
내려지다(下される) > |
선하다(善良だ) > |
나약해지다(意気地がなくなる) > |
압수하다(押収する) > |
잊다(忘れる) > |
싸돌아다니다(ほっつき回る) > |
본격화하다(本格化する) > |
무리하다(無理する) > |
캐묻다(しつこく尋ねる) > |
번역하다(翻訳する) > |