![]() |
・ | 회의 도중에 휴대전화가 울려 부장님께 혼났다. |
会議の最中に携帯電話が鳴り、部長に叱られた。 | |
・ | 실수해서 상사에게 혼났다. |
ミスをして上司に怒られた。 | |
・ | 애가 울어서 혼났어요. |
赤ちゃんに泣かれて大変だったです。 | |
・ | 혼나서 울고 있다. |
怒られて泣いている。 | |
・ | 지각이 많아서 선생님께 혼났다. |
遅刻が多くて、先生に叱られた。 | |
・ | 게임만 하다가 엄마한테 자주 혼난다 |
ゲームばかりしていて、母によく叱られる | |
・ | 친구를 때려서 선생님께 혼났다. |
友達を叩いたので、先生に叱られた。 | |
・ | 상사에게 혼나서 목이 잘렸다. |
上司に怒られて首になった。 | |
・ | 약속을 지키지 않았으니까, 혼나도 싸다고 생각한다. |
約束を守らなかったから、怒られても仕方ないと思う。 | |
・ | 그런 끔찍한 말을 했으면, 혼나도 싸다. |
あんなひどいことを言ったら、怒られても当然だよ。 | |
・ | 지각했으니, 선생님께 혼나도 싸다. |
遅刻したから、先生に怒られても当然だよ。 | |
・ | 너는 혼나도 싸! |
お前は怒られても当然だわ。 | |
・ | 그녀는 혼날 거라 생각해 새파랗게 질렸다. |
彼女は怒られると思って真っ青になった。 | |
・ | 부모님에게 불벼락이 떨어지듯이 혼났다. |
親に雷が落ちたように叱られた。 | |
・ | 상사에게 혼나서 부하들 앞에서 무안을 당했다. |
上司に怒られて、部下たちの前で恥をかいた。 | |
・ | 시험을 못 봐서 부모님께 혼났다. |
試験の点数が悪くて、親に怒られた。 | |
・ | 지루해서 혼났어요. |
つまらなくて大変でした。 | |
들어오다(入ってくる) > |
반사하다(反射する) > |
재현되다(再現される) > |
유전되다(遺伝する) > |
비등하다(沸騰する) > |
여과하다(濾過する) > |
경직되다(硬直する) > |
세다(数える) > |
수비하다(守備する) > |
역전하다(逆転する) > |
기만하다(欺く) > |
꿈을 꾸다(夢を見る) > |
엎질러지다(こぼれる) > |
단축하다(短縮する) > |
예방하다(予防する) > |
이러다(こうする) > |
수면하다(睡眠する) > |
돌파되다(突破される) > |
흘러가다(流れる) > |
개정하다(改正する) > |
공급받다(供給される) > |
측량하다(測る) > |
움패다(へこむ) > |
마실가다(お隣りに遊びに行く) > |
버리다(壊す) > |
허둥지둥하다(慌てふためく) > |
급정거하다(急停車する) > |
중단되다(中断される) > |
잠기다(ロックされる) > |
습득하다(拾得する) > |