「叱る」は韓国語で「혼내다」という。
|
![]() |
・ | 선생님이 학생을 심하게 혼내다. |
先生が学生をひどく叱る。 | |
・ | 화나서 큰 소리로 혼냈다. |
怒って大声で叱った。 | |
・ | 아이의 장난을 혼내다. |
子供のいたずらを叱る。 | |
・ | 부모가 자식을 혼내다. |
親が子を叱る。 | |
・ | 아버지가 무서운 눈으로 동생을 혼내고 있었다. |
お父さんが目を三角にして弟を叱っていた。 | |
・ | 나는 아이를 심하게 혼냈다. |
私は子供をひどく叱った。 | |
・ | 그를 혼내키는 게 맞다고 생각한다. |
彼を叱るべきだと思う。 | |
・ | 학생을 혼내키다. |
生徒を叱る。 | |
・ | 사람 앞에서 혼내키다. |
人前で叱る。 | |
・ | 혼난 것이 원인이 되어 부하가 바로 퇴직하는 경우도 있어 혼낼 수 없습니다. |
叱られたことを原因として、部下がすぐ退職する場合もあり、叱れないのです。 | |
・ | 엄마가 아이를 혼내기 위해 고함쳤다. |
母親が子供を叱るために怒鳴った。 | |
・ | 최근에는 혼내는 것은 시대에 뒤떨어지고, 칭찬하는 것이 중요하다는 풍조가 있다. |
最近、「叱る」は時代遅れで、「褒める」ことが大切という風潮がある。 | |
・ | 혼내는 것이 도리어 아이들을 나쁘게 하는 경우도 있다. |
しかることがかえって子供を悪くすることもある。 | |
・ | 그의 오만한 태도가 눈꼴시어서 혼내 주었다. |
彼の傲慢ぶりが目に余るので懲らしめてやった. | |
・ | 요즘 그 애가 하는 일은 눈에 거슬리니까 한 번 혼내는 게 좋겠어. |
最近のあの子のやることは目に余るから、一度しかったほうがいい。 | |
・ | 우물쭈물하는 어린이를 혼내지 않았나요? |
もたもたする子供を叱っていませんか。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
눈물이 쏙 빠지게 혼내다(ヌンムリッ ソクッパジゲ ホンネダ) | 涙が出る程怒る |
낭패하다(狼狽する) > |
고치다(直す) > |
충동하다(そそのかす) > |
탄복하다(感心する) > |
심해지다(ひどくなる) > |
맞닿다(相接する) > |
실리다(載る) > |
유괴당하다(誘拐される) > |
호환되다(互換がきく) > |
진동하다(振動する) > |
증액되다(増額される) > |
공천하다(候補者を公認する) > |
메다(詰まる) > |
헝클다(もつれさせる) > |
곱씹다(じっくりと噛む) > |
시인하다(認める) > |
개량되다(改良される) > |
착수하다(着手する) > |
안정되다(安定する) > |
믿어지다(信じられる) > |
여과하다(濾過する) > |
심사하다(審査する) > |
밝아지다(明るくなる) > |
인식되다(認識される) > |
구입하다(購入する) > |
유랑하다(流浪する) > |
실속하다(失速する) > |
감지덕지하다(非常にありがたい) > |
조달하다(調達する) > |
아우성치다(騒ぎ立てる) > |