「叱る」は韓国語で「혼내다」という。
|
![]() |
・ | 선생님이 학생을 심하게 혼내다. |
先生が学生をひどく叱る。 | |
・ | 화나서 큰 소리로 혼냈다. |
怒って大声で叱った。 | |
・ | 아이의 장난을 혼내다. |
子供のいたずらを叱る。 | |
・ | 부모가 자식을 혼내다. |
親が子を叱る。 | |
・ | 아버지가 무서운 눈으로 동생을 혼내고 있었다. |
お父さんが目を三角にして弟を叱っていた。 | |
・ | 나는 아이를 심하게 혼냈다. |
私は子供をひどく叱った。 | |
・ | 혼난 것이 원인이 되어 부하가 바로 퇴직하는 경우도 있어 혼낼 수 없습니다. |
叱られたことを原因として、部下がすぐ退職する場合もあり、叱れないのです。 | |
・ | 엄마가 아이를 혼내기 위해 고함쳤다. |
母親が子供を叱るために怒鳴った。 | |
・ | 최근에는 혼내는 것은 시대에 뒤떨어지고, 칭찬하는 것이 중요하다는 풍조가 있다. |
最近、「叱る」は時代遅れで、「褒める」ことが大切という風潮がある。 | |
・ | 혼내는 것이 도리어 아이들을 나쁘게 하는 경우도 있다. |
しかることがかえって子供を悪くすることもある。 | |
・ | 그의 오만한 태도가 눈꼴시어서 혼내 주었다. |
彼の傲慢ぶりが目に余るので懲らしめてやった. | |
・ | 요즘 그 애가 하는 일은 눈에 거슬리니까 한 번 혼내는 게 좋겠어. |
最近のあの子のやることは目に余るから、一度しかったほうがいい。 | |
・ | 우물쭈물하는 어린이를 혼내지 않았나요? |
もたもたする子供を叱っていませんか。 | |
・ | 공장장은 내가 작은 실수만 해도 눈물 쏙 빠지게 혼냈다. |
工場長は僕の小さな失敗だけでも涙が出る程怒った。 | |
・ | 감독은 선수를 가차없이 혼내는 엄격한 지도자였다. |
監督は、選手を容赦なく怒鳴りつける厳しい指導者だった。 | |
・ | 남편이 감정적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다. |
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
눈물이 쏙 빠지게 혼내다(ヌンムリッ ソクッパジゲ ホンネダ) | 涙が出る程怒る |
겨루다(競う) > |
골골거리다(病気がちである) > |
날인하다(押印する) > |
흘기다(横目でにらむ) > |
타개하다(打開する) > |
인정받다(認められる) > |
참고되다(参考になる) > |
구독하다(購読する) > |
장 보다(買い物する) > |
조업하다(操業する) > |
봉인하다(封印する) > |
김매다(草取をする) > |
퍼붓다(浴びせる) > |
갚다(返す) > |
재개하다(再開する) > |
판단되다(判断される) > |
깜박대다(パチパチさせる) > |
조르다(せがむ) > |
유념하다(心に掛ける) > |
소용돌이치다(渦巻く) > |
끌리다(引かれる) > |
밑준비하다(下ごしらえをする) > |
매도하다(売り渡す) > |
제어하다(制御する) > |
주저되다(躊躇される) > |
위반되다(違反する) > |
솟아나다(噴き出る) > |
옹호하다(擁護する) > |
안주하다(安ずる) > |
터부시되다(タブー視される) > |