「叱る」は韓国語で「혼내다」という。
|
![]() |
・ | 선생님이 학생을 심하게 혼내다. |
先生が学生をひどく叱る。 | |
・ | 화나서 큰 소리로 혼냈다. |
怒って大声で叱った。 | |
・ | 아이의 장난을 혼내다. |
子供のいたずらを叱る。 | |
・ | 부모가 자식을 혼내다. |
親が子を叱る。 | |
・ | 아버지가 무서운 눈으로 동생을 혼내고 있었다. |
お父さんが目を三角にして弟を叱っていた。 | |
・ | 나는 아이를 심하게 혼냈다. |
私は子供をひどく叱った。 | |
・ | 그를 혼내키는 게 맞다고 생각한다. |
彼を叱るべきだと思う。 | |
・ | 학생을 혼내키다. |
生徒を叱る。 | |
・ | 사람 앞에서 혼내키다. |
人前で叱る。 | |
・ | 혼난 것이 원인이 되어 부하가 바로 퇴직하는 경우도 있어 혼낼 수 없습니다. |
叱られたことを原因として、部下がすぐ退職する場合もあり、叱れないのです。 | |
・ | 엄마가 아이를 혼내기 위해 고함쳤다. |
母親が子供を叱るために怒鳴った。 | |
・ | 최근에는 혼내는 것은 시대에 뒤떨어지고, 칭찬하는 것이 중요하다는 풍조가 있다. |
最近、「叱る」は時代遅れで、「褒める」ことが大切という風潮がある。 | |
・ | 혼내는 것이 도리어 아이들을 나쁘게 하는 경우도 있다. |
しかることがかえって子供を悪くすることもある。 | |
・ | 그의 오만한 태도가 눈꼴시어서 혼내 주었다. |
彼の傲慢ぶりが目に余るので懲らしめてやった. | |
・ | 요즘 그 애가 하는 일은 눈에 거슬리니까 한 번 혼내는 게 좋겠어. |
最近のあの子のやることは目に余るから、一度しかったほうがいい。 | |
・ | 우물쭈물하는 어린이를 혼내지 않았나요? |
もたもたする子供を叱っていませんか。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
눈물이 쏙 빠지게 혼내다(ヌンムリッ ソクッパジゲ ホンネダ) | 涙が出る程怒る |
뭉개지다(潰れる) > |
불평하다(文句を言う) > |
초래되다(招かれる) > |
심화하다(深化する) > |
묻히다(埋もれる) > |
실토하다(本音を吐く) > |
지내다(過ごす) > |
유영하다(泳ぐ) > |
파손하다(破損する) > |
풍기다(漂う) > |
우대되다(優待される) > |
입후보하다(立候補する) > |
분출하다(噴き出す) > |
수행하다(遂行する) > |
칠하다(塗る) > |
깨우치다(悟らせる) > |
교미하다(交尾する) > |
감기다(巻かれる) > |
달구다(熱くする) > |
승선하다(乗船する) > |
만료하다(満了する) > |
열망하다(熱望する) > |
반올림하다(四捨五入する) > |
찾다(探す) > |
옥죄다(締め付ける) > |
승승장구하다(快進撃を続ける) > |
저축하다(貯蓄する) > |
찢다(破る) > |
흘러나오다(流れ出る) > |
전유하다(専有する) > |