![]() |
・ | 사람 앞에서 혼내키다. |
人前で叱る。 | |
・ | 학생을 혼내키다. |
生徒を叱る。 | |
・ | 그를 혼내키는 게 맞다고 생각한다. |
彼を叱るべきだと思う。 | |
・ | 엄마가 아이를 혼내기 위해 고함쳤다. |
母親が子供を叱るために怒鳴った。 | |
・ | 최근에는 혼내는 것은 시대에 뒤떨어지고, 칭찬하는 것이 중요하다는 풍조가 있다. |
最近、「叱る」は時代遅れで、「褒める」ことが大切という風潮がある。 | |
・ | 혼내는 것이 도리어 아이들을 나쁘게 하는 경우도 있다. |
しかることがかえって子供を悪くすることもある。 | |
・ | 아버지가 무서운 눈으로 동생을 혼내고 있었다. |
お父さんが目を三角にして弟を叱っていた。 | |
・ | 부모가 자식을 혼내다. |
親が子を叱る。 | |
・ | 아이의 장난을 혼내다. |
子供のいたずらを叱る。 | |
・ | 선생님이 학생을 심하게 혼내다. |
先生が学生をひどく叱る。 | |
・ | 그의 오만한 태도가 눈꼴시어서 혼내 주었다. |
彼の傲慢ぶりが目に余るので懲らしめてやった. | |
・ | 요즘 그 애가 하는 일은 눈에 거슬리니까 한 번 혼내는 게 좋겠어. |
最近のあの子のやることは目に余るから、一度しかったほうがいい。 | |
・ | 우물쭈물하는 어린이를 혼내지 않았나요? |
もたもたする子供を叱っていませんか。 | |
깍다(削る) > |
부각하다(浮き彫りにする) > |
친애하다(親密に愛する) > |
아등바등하다(言い張ったり意地を張る.. > |
송금하다(送金する) > |
빠져들다(のめり込む) > |
불복하다(不服する) > |
경직되다(硬直する) > |
우기다(言い張る) > |
잡아떼다(引き離す) > |
여닫다(開け閉めする) > |
호령하다(号令する) > |
싹이 트다(芽が出る) > |
전화하다(電話する) > |
절찬하다(絶賛する) > |
부유하다(浮遊する) > |
달다(ほてる) > |
관리하다(管理する) > |
사모하다(慕う) > |
빠져나오다(抜け出る) > |
긷다(汲む) > |
급행하다(急行する) > |
도사리다(潜む) > |
유학하다(留学する) > |
부대끼다(苦しめられる) > |
부대끼다(もまれる) > |
기울다(傾く) > |
취재하다(取材する) > |
식수하다(植樹する) > |
통학하다(通学する) > |