「概算する」は韓国語で「어림하다」という。
|
・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
・ | 우리회사의 매출은 대기업과 비교하면 아직 어림도 없다. |
我が社の売り上げは大企業と比べたら、まだまだ足元にも及ばない。 | |
・ | 지식에 관점에서는 나는 그녀에게 어림도 없다. |
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
・ | 프로에 비하면 어림도 없어. |
プロに比べたら足元にも及ばないよ。 | |
・ | 나는 형에게 어림도 없다. |
私は兄の足元にも及ばない。 | |
・ | 어림잠작으로 알아 맞췄다. |
おおよその見当で言い当てった。 | |
・ | 그는 아직도 어림없는 일에 희망을 걸고 있어요. |
彼はいまだにとんでもないことに望みをかけています。 | |
・ | 그 일은 너의 실력으론 어림없어. |
その仕事はおまえの実力では無理だよ。 | |
・ | 지금 실력으로 금메달에 도전해 봤자 어림없다. |
今の実力で金メダルに挑戦してもかないっこない。 | |
・ | 어림잡아 천만 원 쯤 되겠다. |
おおざっぱに見積もって1000万ウォンくらいになるだろう。 | |
강화되다(強化される) > |
반올림하다(四捨五入する) > |
뜨다(開ける) > |
발급되다(発給される) > |
욕구하다(欲求する) > |
구속하다(拘束する) > |
까이다(殴られる) > |
응대하다(あしらう) > |
비웃다(あざ笑う) > |
때리다(殴る) > |
꾸짖다(叱る) > |
힘주다(力をこめる) > |
고대하다(待ちわびる) > |
답례하다(答礼する) > |
밟다(踏む) > |
술렁거리다(ざわつく) > |
길(을) 들이다(慣らす) > |
감형하다(減刑する) > |
다가가다(近づく) > |
증정되다(贈呈される) > |
노동하다(労働する) > |
불문하다(問わない) > |
가다(行く) > |
사정하다(頼む) > |
손꼽히다(指折りで数えられる) > |
파혼하다(破婚する) > |
공탁하다(供託する) > |
증식(増殖) > |
분단되다(分断される) > |
감봉되다(減給される) > |