「概算する」は韓国語で「어림하다」という。
|
![]() |
・ | 그 제안은 어림 반 푼 어치도 없다, 완전히 엉망이다. |
あの提案は全く意味がない、完全にダメだ。 | |
・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
・ | 우리회사의 매출은 대기업과 비교하면 아직 어림도 없다. |
我が社の売り上げは大企業と比べたら、まだまだ足元にも及ばない。 | |
・ | 지식에 관점에서는 나는 그녀에게 어림도 없다. |
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
・ | 프로에 비하면 어림도 없어. |
プロに比べたら足元にも及ばないよ。 | |
・ | 나는 형에게 어림도 없다. |
私は兄の足元にも及ばない。 | |
・ | 어림잠작으로 알아 맞췄다. |
おおよその見当で言い当てった。 | |
・ | 그는 아직도 어림없는 일에 희망을 걸고 있어요. |
彼はいまだにとんでもないことに望みをかけています。 | |
・ | 그 일은 너의 실력으론 어림없어. |
その仕事はおまえの実力では無理だよ。 | |
・ | 지금 실력으로 금메달에 도전해 봤자 어림없다. |
今の実力で金メダルに挑戦してもかないっこない。 | |
일치되다(一致される) > |
게우다(吐き出す) > |
뛰다(走る) > |
벗어나다(抜け出す) > |
단종되다(生産されない) > |
판명나다(明らかになる) > |
보급하다(普及する) > |
넓히다(広げる) > |
장착하다(取り付ける) > |
전역하다(除隊する) > |
날다(飛ぶ) > |
부재하다(不在だ) > |
다다르다(到着する) > |
잉태하다(宿す) > |
개혁되다(改革される) > |
투쟁하다(闘争する) > |
해치다(害する) > |
차다(打つ) > |
백지화되다(白紙化される) > |
단절하다(断絶する) > |
연재되다(連載する) > |
바꿔 주다(代えてあげる) > |
읽히다(読まれる) > |
포용하다(包容する) > |
깐죽대다(ぐちぐちと耳にさわることを.. > |
도용당하다(乗っ取られる) > |
임종하다(臨終を迎える) > |
마중하다(迎える) > |
어림잡다(概算する) > |
계획하다(計画する) > |