「もてなす」は韓国語で「대접하다」という。
|
![]() |
・ | 손님을 극진히 대접하다. |
客を手厚くもてなす | |
・ | 정성껏 만든 요리로 손님을 대접했다. |
心を込めて作った料理でお客様をもてなした。 | |
・ | 손님을 초대하여 직접 만든 요리를 대접했다. |
お客様を招待して手作りの料理をもてなした。 | |
・ | 외국인 여행자에게 향토 요리를 대접했다. |
外国人の旅人に郷土料理をもてなした。 | |
・ | 손님에게 식사를 대접했습니다. |
お客様に食事をごちそうしました。 | |
・ | 손수 만든 요리로 손님을 대접하는 것을 좋아해요. |
手料理でおもてなしするのが大好きです。 | |
・ | 친구들에게 직접 만든 요리를 대접했어요. |
友達に手料理を振る舞いました。 | |
・ | 찬물도 위아래가 있다는데, 형을 먼저 대접해야지. |
冷たい水にも上下があるって言うじゃないか、兄をまずもてなさないとね。 | |
・ | 읍내 장터에서 사 온 쌀로 친척에게 식사를 대접했다. |
町の市場で買ってきたお米で親戚にもてなした。 | |
・ | 그는 정말 구두쇠여서 누구에게 대접하는 일은 거의 없습니다. |
彼は本当にけちん坊で、誰かにおごることはまずありません。 | |
・ | 단맛이 나는 과자로 친구를 대접했어요. |
甘味のあるお菓子で、友人をもてなしました。 | |
・ | 트레이에 차를 끓여 손님을 대접했습니다. |
トレイにお茶を入れて、客をもてなしました。 | |
・ | 차례를 지낼 때는 진심 어린 감사를 담아 차를 대접했습니다. |
茶礼の際には、心からの感謝を込めてお茶をお出ししました。 | |
・ | 자매가 직접 만든 요리를 대접해 주었습니다. |
姉妹が手作りの料理を振る舞ってくれました。 | |
・ | 친척에게 손수 요리를 대접했습니다. |
親戚に手料理を振る舞いました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
푸대접하다(プデジョパダ) | 冷遇する、冷や飯を食わす |
폭소하다(爆笑する) > |
다운하다(ダウンする) > |
옹립하다(擁立する) > |
이바지하다(貢献する) > |
특매하다(特売する) > |
베풀다(施す) > |
마주하다(向き合う) > |
인계되다(引き継がれる) > |
오해하다(誤解する) > |
멈추다(止まる) > |
독대하다(単独面談する) > |
강고하다(強固する) > |
퉁치다(チャラにする) > |
스며들다(染み込む) > |
추궁하다(追及する) > |
해 먹다(作って食べる) > |
대행하다(代行する) > |
개최되다(開催される) > |
요청하다(要請する) > |
경계하다(警戒する) > |
침몰시키다(沈める) > |
흘리다(流す) > |
받다(受ける) > |
발굴하다(発掘する) > |
수수방관하다(手を拱く) > |
켜다(挽く) > |
몰락하다(没落する) > |
감수하다(甘受する) > |
뚫다(開ける) > |
빙자하다(藉口する) > |