【대접하다】の例文

<例文>
단맛이 나는 과자로 친구를 대접했어요.
甘味のあるお菓子で、友人をもてなしました。
트레이에 차를 끓여 손님을 대접했습니다.
トレイにお茶を入れて、客をもてなしました。
찬물도 위아래가 있다는데, 형을 먼저 대접해야지。
冷たい水にも上下があるって言うじゃないか、兄をまずもてなさないとね。
차례를 지낼 때는 진심 어린 감사를 담아 차를 대접했습니다.
茶礼の際には、心からの感謝を込めてお茶をお出ししました。
자매가 직접 만든 요리를 대접해 주었습니다.
姉妹が手作りの料理を振る舞ってくれました。
친척에게 손수 요리를 대접했습니다.
親戚に手料理を振る舞いました。
율무차를 준비해 대접했다.
ハトムギ茶を用意しておもてなしした。
해산물 샐러드를 파티에서 대접했습니다.
シーフードサラダをパーティーで振る舞いました。
그는 참돔을 구워 지인에게 대접했습니다.
彼はマダイを焼い知り合いに振る舞いました。
그녀는 밤으로 과자를 구워 가족들에게 대접했어요.
彼女は栗を使ったお菓子を焼いて、家族に振る舞いました。
어른으로 대접하다.
一人前に扱う。
때로는 영수를 푸대접하기까지 했다.
時とするとヨンスを冷遇することさえあった。
손님을 대접하는 것은 여간 어렵지 않다.
お客様を接待することはとても難しい。
사장님은 거래처 담당자에게 온갖 정성을 다해 대접했다.
社長は取引先の担当者にすべての真心を尽くして接待した。
대접하는 마음으로 여행객을 맞이하는 것이 중요하다.
もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。
읍내 장터에서 사 온 쌀로 친척에게 식사를 대접했다.
町の市場で買ってきたお米で親戚にもてなした。
친척을 불러다 귀한 요리를 푸짐히 대접했다.
親戚を呼び、貴重な料理をたっぷりご馳走した。
외국인 여행자에게 향토 요리를 대접했다.
外国人の旅人に郷土料理をもてなした。
손님을 초대하여 직접 만든 요리를 대접했다.
お客様を招待して手作りの料理をもてなした。
정성껏 만든 요리로 손님을 대접했다.
心を込めて作った料理でお客様をもてなした。
손님을 극진히 대접하다.
客を手厚くもてなす
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ