「親戚」は韓国語で「친척」という。
|
![]() |
・ | 친척으로부터 선물을 받았습니다. |
親戚から贈り物をいただきました。 | |
・ | 구정에는 친척이 모입니다. |
旧正月には親戚が集まります。 | |
・ | 친척과 함께 식사를 했어요. |
親戚と一緒に食事をしました。 | |
・ | 친척 모임에 참석했어요. |
親戚の集まりに参加しました。 | |
・ | 친척에게 결혼 보고를 했어요. |
親戚に結婚の報告をしました。 | |
・ | 친척집을 방문했어요. |
親戚のお宅を訪問しました。 | |
・ | 친척 결혼식에 참석했어요. |
親戚の結婚式に出席しました。 | |
・ | 친척들과 함께 설날을 보냈어요. |
親戚と共にお正月を過ごしました。 | |
・ | 친척에게 새해 인사를 했어요. |
親戚に新年の挨拶をしました。 | |
・ | 친척 가족과 오랜만에 재회했어요. |
親戚の家族と久しぶりに再会しました。 | |
・ | 친척이 근처로 이사 왔어요. |
親戚が近くに引っ越してきました。 | |
・ | 친척에게 손수 요리를 대접했습니다. |
親戚に手料理を振る舞いました。 | |
・ | 친척이 해외에 살고 있어요. |
親戚が海外に住んでいます。 | |
・ | 친척에게 근황을 보고했어요. |
親戚に近況を報告しました。 | |
・ | 친척들을 오랜만에 만나요. |
親戚に会うのが久しぶりです。 | |
・ | 친척에게 여행 선물을 받았습니다. |
親戚に旅行のお土産をいただきました。 | |
・ | 매년 친척들과 김장을 해요. |
毎年、親戚とキムジャンキムチをします。 | |
・ | 이사 간 후, 친척들과의 연락이 사이가 멀어졌다. |
引っ越してから、親戚との連絡が疎遠になった。 | |
・ | 한국에는 친척이나 지인이 죽었을 때에, 조의금을 돈을 내는 관슴이 있다. |
韓国には、親戚や知人が亡くなったときに、香典を支払う慣習がある。 | |
・ | 문상 때문에 먼 곳에서 온 친척들도 많았다. |
弔問のために、遠くから来た親戚も多かった。 | |
・ | 제사를 위해 친척들이 모였다. |
法事のために親戚が集まった。 | |
・ | 친척들이 모두 모여서 집안 잔치를 열었어요. |
親戚たちが全員集まって家の宴を開きました。 | |
・ | 초상을 치를 때 친척들이 모여 기도를 드렸다. |
葬儀をとり行う際、親戚が集まって祈りを捧げた。 | |
・ | 장례에 참석하기 위해 먼 곳에서 친척들이 왔다. |
葬儀に出席するために、遠方から親戚が来た。 | |
・ | 장례 일정이 결정되어 친척들에게 통지가 발송되었다. |
葬儀の日程が決まり、通知が親戚に送られた。 | |
・ | 기일에는 친척들이 모여 제사를 지내는 경우가 많다. |
命日には、親戚が集まって供養をすることが多い。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
일가친척(イルガチンチョク) | 一家親戚、親族、親戚 |
먼 친척(モンチンチョク) | 遠い親戚 |
친척 방문(チンチョク パンムン) | 親戚訪問 |
맏딸(長女) > |
배다르다(腹違いだ) > |
부모와 자식(親子) > |
자제분(ご子息) > |
모자 가정(母子家庭) > |
친척(親戚) > |
처남(妻の男兄弟) > |
전처(前妻) > |
부자 가정(父子家庭) > |
친정엄마(妻の実家の母親) > |
큰아버지(伯父) > |
외가댁(母方の実家) > |
본남편(正式の夫) > |
마누라(女房) > |
애기 엄마(奥さん) > |
피붙이(血族) > |
양엄마(養母) > |
다자녀(多子女) > |
새아빠(継父) > |
작은딸(下の娘) > |
시누이(夫の姉妹) > |
무남독녀(息子のない家の一人娘) > |
증조할아버지(曽祖父さん) > |
첩(妾) > |
수양아들(里子) > |
제부(姉から妹の夫) > |
집사람(家内) > |
증손녀(女のひ孫) > |
친손자(息子の息子) > |
차녀(次女) > |