「妻の実家」は韓国語で「처갓집」という。旦那から見た奥さんの実家を「처가」または「처갓집」という。처가(妻の実家)+집(家)の間に사이시옷(ㅅ)が付く。
|
![]() |
「妻の実家」は韓国語で「처갓집」という。旦那から見た奥さんの実家を「처가」または「처갓집」という。처가(妻の実家)+집(家)の間に사이시옷(ㅅ)が付く。
|
【話せる韓国語】家族構成に関するフレーズ37選!
・ | 요즘 처갓집 눈치 보는 사위들이 많아지고 있다. |
最近、妻の実家の顔色をうかがう婿たちが増えている。 | |
・ | 처갓집에 딸만 넷 있는데 나는 첫째 딸과 결혼했다. |
妻の実家には娘ばかり4人いるが、僕は長女と結婚した。 | |
・ | 연말에는 처갓집에 온 가족이 모입니다. |
年末には妻の実家で家族全員が集まります。 | |
・ | 처갓집은 교외에 있어요. |
妻の実家は郊外にあります。 | |
・ | 우리는 주말에 처갓집으로 귀성합니다. |
私たちは週末に妻の実家に帰省します。 | |
・ | 처갓집에는 넓은 마당이 있어요. |
妻の実家には広い庭があります。 | |
・ | 처갓집은 바닷가에 있어요. |
妻の実家は海辺にあります。 | |
・ | 우리는 휴가 중에 처갓집에서 휴식을 취합니다. |
私たちは休暇中に妻の実家でリラックスします。 | |
・ | 처갓집은 조용하고 한가로운 곳이에요. |
妻の実家は静かでのどかな場所です。 | |
・ | 우리는 결혼 기념일에 처갓집에서 저녁 식사를 즐겼어요. |
私たちは結婚記念日に妻の実家でディナーを楽しみました。 | |
・ | 우리는 처갓집에 머물기 위해 휴가를 냈어요. |
私たちは妻の実家に滞在するために休暇を取りました。 | |
・ | 그 상처가 지끈거린다. |
の傷がずきずきと痛んでいる。 | |
・ | 발송인 연락처가 잘못되어 반송이 지연되었어요. |
差出人の連絡先が間違っていたため、返送が遅れました。 | |
・ | 기가 센 아내 곁에서 평생을 공처가로 살았다. |
気の強い妻のそばで一生を恐妻家として暮らした。 | |
・ | 상처가 쓰려서 아파요. |
傷がひりひりして痛いです。 | |
・ | 상처가 되는 말을 듣고 가슴에 못을 박은 느낌이 들었다. |
傷つく言葉を言われて、胸に釘を打たれた気がした。 | |
・ | 멍 자국은 상처가 치유되는 과정에서 생기는 것이다. |
あざの跡は傷が治る過程でできるものだ。 | |
・ | 비밀 은신처가 발견되어 그는 도망칠 수 없었다. |
秘密の隠れ家が見つかり、彼は逃げることができなかった。 | |
・ | 이중인격자처럼 행동하는 것은 실제로는 마음 속 깊은 상처가 관련되어 있을 수 있습니다. |
二重人格者のように振る舞うことは、実際には心の深い傷が関係していることがあります。 | |
・ | 투석이 필요한 상태에 이르기 전에 조기 대처가 중요합니다. |
透析が必要な状態に陥る前に、早期の対処が大切です。 | |
・ | 날갯죽지에 작은 상처가 있었습니다. |
羽の付根に小さな傷がついていました。 | |
전처소생(先妻の子) > |
마눌님(妻を呼ぶ言葉) > |
홀어미(女やもめ) > |
친어머니(実の母) > |
자매(姉妹) > |
집안(家柄) > |
처가(妻の実家) > |
늦둥이(年老いて生まれた子) > |
태생(生まれ) > |
부모님(両親) > |
외척(外戚) > |
생모(実母) > |
동서(姉妹の夫同士) > |
형제지간(兄弟の仲) > |
작은아버지(叔父) > |
부부지간(夫婦の仲) > |
시아버지(旦那の父) > |
아버지(お父さん) > |
제수(弟の奥さん) > |
외아들(一人息子) > |
계부(継夫) > |
친할머니(父方の祖母) > |
가정주부(家庭主婦) > |
태어나다(生まれる) > |
자손(子孫) > |
수양딸(養女) > |
증조모(曾祖母) > |
아드님(ご子息) > |
할머님(おばあ様) > |
가장(家長) > |