「仲むつまじい家庭」は韓国語で「화목한 가정」という。「仲むつまじい家庭(화목한 가정)」は、家族が仲良く、調和の取れた状態を意味します。この表現は、家族や夫婦、親子の関係が良好で、互いに思いやりを持ちながら過ごしている家庭を指します。
|
![]() |
「仲むつまじい家庭」は韓国語で「화목한 가정」という。「仲むつまじい家庭(화목한 가정)」は、家族が仲良く、調和の取れた状態を意味します。この表現は、家族や夫婦、親子の関係が良好で、互いに思いやりを持ちながら過ごしている家庭を指します。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 그들은 화목한 가정을 이루고 있다. |
彼らは仲むつまじい家庭を築いている。 | |
・ | 화목한 가정은 아이들에게 중요한 성장 환경이다. |
仲むつまじい家庭は子供にとって大切な成長環境だ。 | |
・ | 저 집은 정말 화목한 가정으로, 모두가 행복해 보인다. |
あの家は本当に仲むつまじい家庭で、誰もが幸せそうだ。 | |
・ | 부모님의 사랑이 깊어서, 그 아이는 화목한 가정에서 자랐다. |
親の愛情が深いから、あの子は仲むつまじい家庭で育っている。 | |
・ | 그녀는 항상 화목한 가정을 목표로 하고 있다. |
彼女はいつも仲むつまじい家庭を目指している。 | |
・ | 화목한 가정에서 보내는 것이 인생에서 가장 중요한 일이다. |
仲むつまじい家庭で過ごすことが、人生の最も大切なことだ。 |
부모(両親) > |
맏이(長子) > |
작은애(下の子) > |
새아버지(継父) > |
일가(一家) > |
외동(一人っ子) > |
배다르다(腹違いだ) > |
수양부모(里親) > |
친권(親権) > |
이복형제(異母兄弟) > |
시댁(夫の実家) > |
부부지간(夫婦の仲) > |
작은어머니(叔母) > |
친척(親戚) > |
친딸(実の娘) > |
사위(婿) > |
언니(お姉さん) > |
의붓아버지(継父) > |
시집(女性の結婚) > |
의형제(義兄弟) > |
아들내미(息子を可愛くいう言葉) > |
남편(夫) > |
시누이(夫の姉妹) > |
증조할아버지(曽祖父さん) > |
친자(親と子供の関係) > |
시조(元祖) > |
형부(お義兄さん) > |
가족 관계(家族構成) > |
동서(姉妹の夫同士) > |
매부(姉妹の夫) > |