「仲むつまじい家庭」は韓国語で「화목한 가정」という。「仲むつまじい家庭(화목한 가정)」は、家族が仲良く、調和の取れた状態を意味します。この表現は、家族や夫婦、親子の関係が良好で、互いに思いやりを持ちながら過ごしている家庭を指します。
|
![]() |
「仲むつまじい家庭」は韓国語で「화목한 가정」という。「仲むつまじい家庭(화목한 가정)」は、家族が仲良く、調和の取れた状態を意味します。この表現は、家族や夫婦、親子の関係が良好で、互いに思いやりを持ちながら過ごしている家庭を指します。
|
【話せる韓国語】恋愛・デートでよく使うフレーズ83選!
・ | 그들은 화목한 가정을 이루고 있다. |
彼らは仲むつまじい家庭を築いている。 | |
・ | 화목한 가정은 아이들에게 중요한 성장 환경이다. |
仲むつまじい家庭は子供にとって大切な成長環境だ。 | |
・ | 저 집은 정말 화목한 가정으로, 모두가 행복해 보인다. |
あの家は本当に仲むつまじい家庭で、誰もが幸せそうだ。 | |
・ | 부모님의 사랑이 깊어서, 그 아이는 화목한 가정에서 자랐다. |
親の愛情が深いから、あの子は仲むつまじい家庭で育っている。 | |
・ | 그녀는 항상 화목한 가정을 목표로 하고 있다. |
彼女はいつも仲むつまじい家庭を目指している。 | |
・ | 화목한 가정에서 보내는 것이 인생에서 가장 중요한 일이다. |
仲むつまじい家庭で過ごすことが、人生の最も大切なことだ。 |
태어나다(生まれる) > |
시댁(夫の実家) > |
친정어머니(妻の実家の母親) > |
동생(弟) > |
전처(前妻) > |
매부(姉妹の夫) > |
가정불화(家庭不和) > |
홀어머니(独り身の母) > |
딸바보(娘を愛する親馬鹿) > |
장자(長子) > |
친아버지(実の父) > |
외삼촌(母方のおじ) > |
새엄마(継母) > |
딸아이(娘) > |
전처소생(先妻の子) > |
아버님(お父様) > |
외동(一人っ子) > |
수양딸(養女) > |
애기 엄마(奥さん) > |
마눌님(妻を呼ぶ言葉) > |
고종사촌(いとこ) > |
아빠(パパ) > |
친누나(実の姉) > |
부부 사이(夫婦の仲) > |
시가(婚家) > |
자식(息子や娘) > |
이복형제(異母兄弟) > |
독자(一人息子) > |
할아버님(おじい様) > |
사위(婿) > |