「一人っ子」は韓国語で「외동」という。
|
・ | 외동이어서 형제자매가 없다. |
一人っ子なので、兄弟姉妹がいない。 | |
・ | 그는 외동이라 조용한 시간을 좋아한다. |
彼は一人っ子だから、静かな時間が好きだ。 | |
・ | 외동아들인 그녀는 부모님께 애지중지 자랐다. |
一人っ子の彼女は両親に大切に育てられた。 | |
・ | 그는 외동이어서 혼자 노는 걸 잘한다. |
彼は一人っ子なので、一人遊びが得意だ。 | |
・ | 외동이어서 집에서는 항상 조용하다. |
一人っ子なので、家ではいつも静かだ。 | |
・ | 외동아들인 그는 자신의 방을 넓게 쓰고 있다. |
一人っ子の彼は、自分の部屋を広く使っている。 | |
・ | 외동이어서 부모님의 애정을 한 몸에 받고 있다. |
一人っ子だから、両親の愛情を一心に受けている。 | |
・ | 외동아들인 그녀는 친구를 형제처럼 아끼고 있다. |
一人っ子の彼女は友達を兄弟のように大切にしている。 | |
・ | 외동이라 부모님 기대가 크다. |
一人っ子だから、両親からの期待が大きい。 | |
・ | 외동이어서 외롭기도 하다. |
一人っ子なので、寂しいと感じることもある。 | |
・ | 외동딸인 그녀는 친구와의 시간을 소중히 여기고 있다. |
一人っ子の彼女は、友達との時間を大切にしている。 | |
・ | 외동이어서 부모님과의 관계가 깊다. |
一人っ子なので、両親との関係が深い。 | |
・ | 외동이어서 집에서 느긋하게 지내는 것을 좋아한다. |
一人っ子なので、家でのんびり過ごすのが好きだ。 | |
・ | 외동이어서 부모님과 함께 보내는 시간이 많다. |
一人っ子なので、両親と一緒に過ごす時間が多い。 | |
・ | 외동아들인 그는 항상 어른들과 이야기하는 것을 잘한다. |
一人っ子の彼は、いつも大人と話すのが得意だ。 | |
・ | 이혼한 외동딸이 3명의 손주 데리고 돌아왔습니다. |
離婚した一人娘が3人の孫を連れて戻ってきました。 | |
・ | 여섯 식구가 외동딸을 의지하고 있어요. |
6人家族が一人娘に頼っています。 | |
・ | 그는 외동아들로 어머니는 3년 전 지병으로 돌아가셨다. |
彼は一人息子で母は3年前に持病で亡くなった。 | |
・ | 외동아들로 태어나 사랑을 듬뿍 받고 자랐다. |
一人息子として生まれ、沢山愛されて育った。 | |
・ | 유복한 중산층 가정의 외동아들로 태어났다. |
裕福な中流家庭の一人息子として生まれた。 | |
・ | 저는 무남독녀 외동딸이에요. |
私は独り身の一人娘です。 | |
・ | 저는 35살 독신 여성으로 외동딸입니다. |
私は35歳の独身女性で、一人娘です。 | |
・ | 제 딸은 45살 독신으로 형제 자매가 없는 외동딸입니다. |
私の娘は45歳独身、兄弟姉妹はおらず、一人娘です。 | |
・ | 외동딸로 태어나 온갖 귀여움을 독차지하고 자랐다. |
一人娘として生まれ、みんなの愛を独り占めして育った。 | |
・ | 저는 독신으로 외동딸입니다. |
私、独身で一人娘です | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
외동딸(ウェドンッタル) | 一人娘 |
외동아들(ウェドンアドゥル) | 一人息子 |
마눌님(妻を呼ぶ言葉) > |
어머님(お母様) > |
친가(父方の実家) > |
양아버지(養父) > |
부인(夫人) > |
삼촌(父方のおじ) > |
의붓아들(継息子) > |
외증조모(母方の曾祖母) > |
올케(女性からみて男兄弟の妻) > |
양어머니(養母) > |
겹사돈(二重姻戚を結ぶ) > |
형(兄) > |
가정(家庭) > |
자녀(子供) > |
자녀분(お子さん) > |
일부일처제(一夫一婦制) > |
남편(夫) > |
가장(家長) > |
형님(兄貴) > |
작은아이(下の子) > |
노모(老母) > |
큰누나(一番上の姉) > |
친손자(息子の息子) > |
가내(家内) > |
증조모(曾祖母) > |
아내(妻) > |
엄마(ママ) > |
가족 관계(家族構成) > |
손자(男の孫) > |
홀어머니(独り身の母) > |