「止まる」は韓国語で「멈추다」という。
|
・ | 꿈꾸기를 멈추지 말라. |
夢見ることを止めるな。 | |
・ | 모든 휴식은 멈추는 것에서 시작됩니다. |
全ての休みは止まることから始まります。 | |
・ | 세상이 멈추는 듯한 느낌이 들었다. |
世界が止まったような気持ちになった。 | |
・ | 바다거북이는 장시간 호흡을 멈출 수 있는 능력이 있다. |
ウミガメは長時間呼吸を止める能力がある。 | |
・ | 멈췄던 비가 다시 내리기 시작한다. |
止んだ雨がまた降り出す。 | |
・ | 불이 나서 역 에스컬레이터가 멈췄다. |
火事が発生したので、駅のエスカレーターが止まった。 | |
・ | 비행기가 착륙하자 엔진이 멈췄다. |
飛行機が着陸すると、エンジンが止まった。 | |
・ | 바람이 강하게 불어서 피크닉을 멈추고 돌아가기로 했다. |
風が強く吹いたので、ピクニックを止めて帰ることにした。 | |
・ | 작업 중에 갑자기 기계가 멈췄다. |
作業中に急にマシンが止まった。 | |
・ | 폭풍 경보가 발령되었기 때문에 외출을 멈추고 집에 머물렀다. |
暴風警報が発令されたので、外出を止めて家に留まった。 | |
・ | 중얼거리는 것을 멈추라고 부탁했어요. |
ぶつぶつつぶやくのを止めるようお願いしました。 | |
・ | 기침과 가래가 멈추지 않는다. |
咳と痰が止まらない。 | |
・ | 역성장을 멈추기 위한 새로운 전략을 세웠어요. |
逆成長を止めるための新たな戦略を立てました。 | |
・ | 그는 애정 공세를 멈추지 않고 그녀에게 계속 접근했습니다. |
彼は猛アタックをやめることなく、彼女にアプローチし続けました。 | |
・ | 고추잠자리가 풀 위에 멈춰있는 것을 발견했어요. |
赤トンボが草の上に止まっているのを発見しました。 | |
・ | 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말처럼, 부모는 자식 걱정을 멈출 수 없다。 |
枝が多い木に風の静かな日はないという言葉のように、親は子供の心配を止められない。 | |
・ | 자라는 오랫동안 물속에서 호흡을 멈출 수 있습니다. |
スッポンは長い間、水中で呼吸を止めることができます。 | |
・ | 그 작은 새는 하루 종일 지저귀는 것을 멈추지 않았어요. |
その小鳥は一日中、さえずることをやめませんでした。 | |
・ | 시커먼 까마귀가 정원에 멈춰서 뭔가를 찾고 있었어요. |
真っ黒いカラスが庭に止まって、何かを探していました。 | |
・ | 피에로가 펼치는 유머에 관객들은 웃음을 멈추지 않았습니다. |
道化役者が繰り広げるユーモアに、観客は笑いが止まりませんでした。 | |
・ | 그의 러브스토리에 눈물이 멈추지 않았어요. |
彼のラブストーリーに涙が止まりませんでした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
차를 멈추다(チャルル モムチュダ) | 車を止める |
비가 멈추다(ピガ モムチュダ) | 雨が止む |
걸음을 멈추다(コルムル モムチュダ) | 足を止める |
엔진을 멈추다(エンジヌル モムチュダ) | エンジンを止める |
물색하다(物色する) > |
방출하다(放出する) > |
세차하다(洗車する) > |
종사하다(携わる) > |
방증하다(傍証する) > |
감형하다(減刑する) > |
꿰차다(自分のものにする) > |
이루다(果たす) > |
번뇌하다(悩む) > |
개통하다(開通する) > |
낙점되다(選ばれる) > |
벌렁거리다(ひくひくさせる) > |
찌르다(刺す) > |
짓이기다(踏みつける) > |
유념하다(心に掛ける) > |
이야기되다(話がつく) > |
망치다(台無しにする) > |
자퇴하다(自主退学する) > |
집행하다(執行する) > |
해놓다(しておく) > |
압축되다(圧縮される) > |
혼쭐나다(ひどい目にあう) > |
소매치기하다(スリをする) > |
후퇴하다(後退する) > |
개방하다(開放する) > |
도항하다(渡航する) > |
풍자하다(風刺する) > |
둘러싸이다(取り囲まれる) > |
하직하다(離れる) > |
대비하다(対比する) > |