「止まる」は韓国語で「멈추다」という。
|
![]() |
・ | 꿈꾸기를 멈추지 말라. |
夢見ることを止めるな。 | |
・ | 모든 휴식은 멈추는 것에서 시작됩니다. |
全ての休みは止まることから始まります。 | |
・ | 세상이 멈추는 듯한 느낌이 들었다. |
世界が止まったような気持ちになった。 | |
・ | 바다거북이는 장시간 호흡을 멈출 수 있는 능력이 있다. |
ウミガメは長時間呼吸を止める能力がある。 | |
・ | 멈췄던 비가 다시 내리기 시작한다. |
止んだ雨がまた降り出す。 | |
・ | 불이 나서 역 에스컬레이터가 멈췄다. |
火事が発生したので、駅のエスカレーターが止まった。 | |
・ | 비행기가 착륙하자 엔진이 멈췄다. |
飛行機が着陸すると、エンジンが止まった。 | |
・ | 바람이 강하게 불어서 피크닉을 멈추고 돌아가기로 했다. |
風が強く吹いたので、ピクニックを止めて帰ることにした。 | |
・ | 작업 중에 갑자기 기계가 멈췄다. |
作業中に急にマシンが止まった。 | |
・ | 폭풍 경보가 발령되었기 때문에 외출을 멈추고 집에 머물렀다. |
暴風警報が発令されたので、外出を止めて家に留まった。 | |
・ | 중얼거리는 것을 멈추라고 부탁했어요. |
ぶつぶつつぶやくのを止めるようお願いしました。 | |
・ | 엘리베이터가 갑자기 멈춰서 간담이 서늘했다. |
エレベーターが突然止まって、肝を冷やした。 | |
・ | 그의 똥 씹은 표정을 본 순간 나는 말을 멈췄다. |
彼の不愉快極まりない表情を見た瞬間、話すのをやめた。 | |
・ | 대내외 충격이 발생하면서 자산 가격의 상승은 멈추고 결국 거품은 터진다. |
内外からのショックが発生し、資産価格の上昇は止まり、結局はバブルがはじける。 | |
・ | 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말처럼, 부모는 자식 걱정을 멈출 수 없다. |
枝が多い木に風の静かな日はないという言葉のように、親は子供の心配を止められない。 | |
・ | 압박 붕대는 출혈을 멈추고 부기를 줄이는 데 도움이 됩니다. |
圧迫包帯は、止血と腫れの軽減に役立ちます。 | |
・ | 출혈이 멈추지 않으면 압박 붕대를 다시 감아 주세요. |
出血が止まらない場合、圧迫包帯を再度巻き直してください。 | |
・ | 압박 붕대는 출혈을 멈추기 위해 사용합니다. |
圧迫包帯は、出血を止めるために使います。 | |
・ | 오랫동안 해온 사업이 벽에 부딪쳐서 진행이 멈췄다. |
長年続けてきた事業が壁にぶつかり、進行が止まった。 | |
・ | 계속 달려서 숨을 헐떡거리며 멈췄다. |
走り続けたので、息を切らして立ち止まった。 | |
・ | 고통 때문에 신음 소리가 멈추지 않았다. |
痛みのあまり、うめき声が止まらなかった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
차를 멈추다(チャルル モムチュダ) | 車を止める |
비가 멈추다(ピガ モムチュダ) | 雨が止む |
엔진을 멈추다(エンジヌル モムチュダ) | エンジンを止める |
걸음을 멈추다(コルムル モムチュダ) | 足を止める |
쇠퇴하다(衰退する) > |
묻다(聞く) > |
혐오하다(嫌悪する) > |
골골대다(病気がちである) > |
입력하다(入力する) > |
짚어보다(当たりをつける) > |
맛보다(味わう) > |
물어뜯다(噛みちぎる) > |
신다(履く) > |
즐겨먹다(好んで食べる) > |
속닥거리다(ひそひそ話す) > |
귀항하다(帰航する) > |
투옥되다(投獄される) > |
추어올리다(おだてる) > |
수축하다(収縮する) > |
인색하다(けちだ) > |
예고하다(予告する) > |
훑다(しごく) > |
탄압되다(弾圧される) > |
푸대접하다(冷遇する) > |
이끌리다(引かれる) > |
정떨어지다(愛想が尽きる) > |
매만지다(手入れする) > |
연기되다(延期される) > |
비뚤어지다(曲がる) > |
개척되다(開拓される) > |
빈둥빈둥거리다(ぶらぶらする) > |
대립하다(対立する) > |
비비적거리다(こすり続ける) > |
농담하다(冗談をいう) > |