「止まる」は韓国語で「멈추다」という。
|
![]() |
・ | 꿈꾸기를 멈추지 말라. |
夢見ることを止めるな。 | |
・ | 모든 휴식은 멈추는 것에서 시작됩니다. |
全ての休みは止まることから始まります。 | |
・ | 세상이 멈추는 듯한 느낌이 들었다. |
世界が止まったような気持ちになった。 | |
・ | 바다거북이는 장시간 호흡을 멈출 수 있는 능력이 있다. |
ウミガメは長時間呼吸を止める能力がある。 | |
・ | 멈췄던 비가 다시 내리기 시작한다. |
止んだ雨がまた降り出す。 | |
・ | 불이 나서 역 에스컬레이터가 멈췄다. |
火事が発生したので、駅のエスカレーターが止まった。 | |
・ | 비행기가 착륙하자 엔진이 멈췄다. |
飛行機が着陸すると、エンジンが止まった。 | |
・ | 바람이 강하게 불어서 피크닉을 멈추고 돌아가기로 했다. |
風が強く吹いたので、ピクニックを止めて帰ることにした。 | |
・ | 작업 중에 갑자기 기계가 멈췄다. |
作業中に急にマシンが止まった。 | |
・ | 폭풍 경보가 발령되었기 때문에 외출을 멈추고 집에 머물렀다. |
暴風警報が発令されたので、外出を止めて家に留まった。 | |
・ | 중얼거리는 것을 멈추라고 부탁했어요. |
ぶつぶつつぶやくのを止めるようお願いしました。 | |
・ | 그는 우쭐해져서 자랑을 멈추지 않았다. |
彼は得意になって自慢話をやめなかった。 | |
・ | 주식시장은 고공 행진을 멈추지 않고 있다. |
株式市場は高値更新を止めていない。 | |
・ | 정쟁을 멈추고 협력을 시작해야 한다. |
政争をやめて協力を始めるべきだ。 | |
・ | 아슬아슬하게 낭떠러지 앞에서 멈췄다. |
危うく崖の前で止まった。 | |
・ | 벌새는 공중에 멈춰 있을 수 있어요. |
ハチドリは空中で静止することができます。 | |
・ | 차가 급히 멈추면서 덜걱 소리가 났다. |
車が急に止まって、がたんと音がした。 | |
・ | 웃음이 멈추지 않을 정도로 으시대고 있었다. |
笑いが止まらないほど高ぶっていた。 | |
・ | 시험 결과를 기다릴 때 두근거림이 멈추지 않는다. |
試験の結果を待っているとき、胸騒ぎが止まらない。 | |
・ | 비경에 발을 들인 순간, 시간이 멈춘 것 같은 느낌을 받았습니다. |
秘境に足を踏み入れた瞬間、時間が止まったように感じました。 | |
・ | 회중시계의 바늘이 멈춰버렸어요. |
懐中時計の針が止まってしまった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
차를 멈추다(チャルル モムチュダ) | 車を止める |
비가 멈추다(ピガ モムチュダ) | 雨が止む |
엔진을 멈추다(エンジヌル モムチュダ) | エンジンを止める |
걸음을 멈추다(コルムル モムチュダ) | 足を止める |
부유하다(浮遊する) > |
건지다(救う) > |
옹호하다(擁護する) > |
헛고생하다(無駄骨を折る) > |
앞다투다(先を競う) > |
유실되다(遺失される) > |
흘려듣다(聞き流す) > |
담쌓다(~を切る) > |
얻어먹다(おごってもらう) > |
주둔하다(駐留する) > |
제소하다(提訴する) > |
꺾이다(くじける(挫ける)) > |
선임하다(選任~) > |
횡단하다(横断する) > |
완성하다(完成する) > |
편성하다(編成する) > |
실재하다(実在する) > |
발명하다(発明する) > |
마주잡다(取り合う) > |
전달되다(伝達される) > |
야합하다(野合する) > |
불입하다(払い込む) > |
시큰거리다(ずきずきする) > |
무르다(戻す) > |
체류하다(滞在する) > |
임명하다(任命する) > |
소집하다(招集する) > |
포함하다(含む) > |
승복하다(承服する) > |
씻다(洗う) > |