「染み込む」は韓国語で「스며들다」という。
|
・ | 바르는 약이 상처에 스며들다. |
塗り薬が傷に染みる。 | |
・ | 높은 산에서 시작된 물은 대지에 깊게 스며든다. |
高い山から始まった水は大地深くに染み込む。 | |
・ | 조림 요리는 시간이 지날수록 맛이 스며듭니다. |
煮込み料理は、時間がたつほど味が染み込みます。 | |
・ | 피부에 잘 스며들도록 꼼꼼하게 스킨을 바르다. |
肌にしみこむように念入りに化粧水をつける。 | |
・ | 차가운 물이 오장육부에 스며들었어요. |
冷たい水が五臓六腑に染み渡りました。 | |
・ | 햇살이 스며드는 현관문이 열린 집은 어딘가 아늑하다. |
日差しが入り込む玄関の扉が開けた家は、どこか居心地がいい。 | |
・ | 끓이면 국물 맛이 전체에 스며듭니다. |
煮込むことで、スープの味が全体に染み込みます。 | |
・ | 조림은 국물이 재료에 스며들어 맛을 돋보이게 합니다. |
煮つけは、煮汁が具材に染み渡って、おいしさを引き立てます。 | |
・ | 이 생선 조림은 매콤달콤한 국물이 잘 스며들어 맜있네요. |
この魚の煮付けは甘辛い煮汁がよくしみ込んで美味しいですね。 | |
・ | 야채를 삶으면 맛이 스며듭니다. |
野菜を煮ると、味がしみ込みます。 | |
・ | 조미료나 기름이 잘 스며들도록 칼집을 넣어요. |
調味料や油を染み込みやすくする、切れ目を入れます。 | |
・ | 황야의 추위가 몸에 스며들었다. |
荒野の寒さが体に染みた。 | |
・ | 눈 녹은 물이 지하로 스며들어 새싹들을 자라나게 했다. |
雪解け水が地下にしみいって新芽を育てた。 | |
사과하다(謝る) > |
청구하다(請求する) > |
상업하다(商業する) > |
득세하다(勢力を得る) > |
할짝거리다(ぺろぺろとなめる) > |
인계되다(引き継がれる) > |
전개하다(展開する) > |
기장하다(記帳する) > |
힐문하다(詰る) > |
영글다(よく実る) > |
동의하다(同意する) > |
인출하다(引き出す) > |
사부작거리다(力を入れずにそうっと行.. > |
마주하다(向き合う) > |
제외하다(除く) > |
덜어 먹다(取り分けて食べる) > |
논파하다(論破する) > |
바꿔치다(すり替える) > |
참배하다(参拝する) > |
진보되다(進歩される) > |
축적되다(蓄積される) > |
대조하다(対照する) > |
규격화하다(規格化する) > |
착취되다(搾取される) > |
인양하다(引き上げる) > |
대입되다(代入される) > |
맞다(叩かれる) > |
누적되다(累積される) > |
거행하다(挙行する) > |
죄다(引き締まる) > |