「涼しくなる」は韓国語で「시원해지다」という。
|
・ | 비가 온 후 좀 시원해졌다. |
雨が降った後少し涼しくなった。 | |
・ | 울 만큼 울었더니 시원해졌어요. |
泣くだけ泣いたらすっきりしました。 | |
・ | 비밀을 털어놓고 나니 속이 시원해졌다. |
秘密を打ちあけてさっぱりしちゃった。 | |
・ | 이번 신입사원은 일하는 게 시원시원해서 마음에 들어. |
今回の新入社員は、仕事ぶりがテキパキしていて気にいる。 | |
・ | 비밀을 털어놓고 나니 속이 시원해졌다. |
秘密を打ちあけてさっぱりしちゃった。 | |
・ | 9월이 되면 상당히 시원해질 겁니다. |
9月になったら、だいぶ涼しくなるはずです。 | |
・ | 성격이 시원시원해서 질질 끌지 않는다 |
性格がさっぱりしていて引きずらない。 | |
・ | 오해가 풀려서 속이 시원해요. |
誤解が解けてすっきりしました。 | |
・ | 가을은 시원해서 좋아합니다. |
秋は涼しくて好きです。 | |
・ | 슬슬 시원해질만도 한데 아직은 더위가 가시질 않을 모양이네요. |
そろそろ涼しくなってもおかしくない時期なのに厳しい残暑は終わらずしばらく続きそうです。 | |
・ | 슬슬 시원해 질만도 한데 아직은 남은 더위가 가시질 않을 모양이네요. |
そろそろ涼しくなってもおかしくないのに残暑は終わらずしばらく続きそうです。 | |
・ | 바람이 시원해서 기분이 좋아요 |
風が涼しくて気持ちいいですね。 | |
협찬하다(協賛する) > |
맹렬하다(猛烈だ) > |
미끄러지다(滑る) > |
청강하다(聴講する) > |
치다(強く吹き付ける) > |
재촉하다(せき立てる) > |
회생하다(再生する) > |