「涼しくなる」は韓国語で「시원해지다」という。
|
![]() |
・ | 비가 온 후 좀 시원해졌다. |
雨が降った後少し涼しくなった。 | |
・ | 울 만큼 울었더니 시원해졌어요. |
泣くだけ泣いたらすっきりしました。 | |
・ | 드디어 속마음을 털어놓고 나니, 속이 시원해졌어요. |
やっと本音を打ち明けて、すっきりした気分でした。 | |
・ | 골짜기의 바람이 시원해서 기분이 좋다. |
谷間の風が涼しくて心地よい。 | |
・ | 한차례 비가 내린 덕분에 시원해졌다. |
ひとしきり雨が降ったおかげで、涼しくなった。 | |
・ | 동치미는 새콤하고 시원해서 먹기 좋아요. |
トンチミは、さっぱりしていて食べやすいです。 | |
・ | 더운 날에는 부채를 사용하면 시원해집니다. |
暑い日には、うちわを使うと涼しくなります。 | |
・ | 이 민소매는 시원해서 너무 편해요. |
このノースリーブは、涼しくてとても着心地が良いです。 | |
・ | 이 망사 셔츠는 시원해서 여름에 딱 맞습니다. |
この網紗のシャツは、涼しげで夏にぴったりです。 | |
・ | 깍두기를 담글 때 새우젓을 넣으면 김치 맛이 시원해진다. |
カクテキをつけるとき、アミの塩辛を入れるとキムチの味がすっきりする。 | |
・ | 밤공기가 시원해서 잠들기 쉽다. |
夜気が涼しくて眠りやすい。 | |
・ | 오해가 풀려서 속이 시원해요. |
誤解が解けてすっきりしました。 | |
다녀가다(寄っていく) > |
오묘하다(奥妙だ) > |
땜질하다(鋳掛ける) > |
재검토하다(見直す) > |
광고하다(広告する) > |
몰리다(寄り集まる) > |
접속되다(接続される) > |
따내다(ものにする) > |
경유하다(経由する) > |
반려하다(差し戻す) > |
달리다(かかる) > |
면접하다(面接する) > |
실망하다(失望する) > |
호평하다(高く評価する) > |
따르다(注ぐ) > |
묻어가다(便乗する) > |
도입하다(導入する) > |
꼬부라지다(曲がる) > |
전담하다(専任する) > |
점찍다(唾をつける) > |
도배하다(壁紙を貼る) > |
연달다(相次ぐ) > |
채용하다(採用する) > |
조각하다(彫刻する) > |
미루적거리다(ぐずぐずする) > |
감염되다(感染される) > |
움파다(ほじくる) > |
뒤집어씌우다(背負わせ) > |
남다(残る) > |
부딪히다(ぶっつけられる) > |