「涼しくなる」は韓国語で「시원해지다」という。
|
・ | 비가 온 후 좀 시원해졌다. |
雨が降った後少し涼しくなった。 | |
・ | 울 만큼 울었더니 시원해졌어요. |
泣くだけ泣いたらすっきりしました。 | |
・ | 이 민소매는 시원해서 너무 편해요. |
このノースリーブは、涼しくてとても着心地が良いです。 | |
・ | 이 망사 셔츠는 시원해서 여름에 딱 맞습니다. |
この網紗のシャツは、涼しげで夏にぴったりです。 | |
・ | 깍두기를 담글 때 새우젓을 넣으면 김치 맛이 시원해진다. |
カクテキをつけるとき、アミの塩辛を入れるとキムチの味がすっきりする。 | |
・ | 밤공기가 시원해서 잠들기 쉽다. |
夜気が涼しくて眠りやすい。 | |
・ | 오해가 풀려서 속이 시원해요. |
誤解が解けてすっきりしました。 | |
・ | 골짜기의 바람이 시원해서 기분이 좋다. |
谷間の風が涼しくて心地よい。 | |
・ | 비밀을 털어놓고 나니 속이 시원해졌다. |
秘密を打ちあけてさっぱりしちゃった。 | |
・ | 하루가 다르게 시원해지다. |
日ごとに涼しくなる。 | |
・ | 날이 갈수록 시원해지다. |
日増しに涼しくなる。 | |
・ | 냉국은 보기에도 시원해서 식욕을 돋웁니다. |
冷製スープは見た目も涼やかで食欲をそそります。 | |
불요불급하다(不要不急する) > |
팔딱거리다(ぴょんと跳ねる) > |
추궁하다(追及する) > |
통합되다(総合される) > |
벙긋하다(にこりと笑う) > |
엎질러지다(こぼれる) > |
외교하다(外交する) > |
재생하다(再生する) > |
휴대하다(携帯する) > |
굴복하다(屈する) > |
이야기하다(話す) > |
조장되다(助長される) > |
사치하다(贅沢する) > |
말씀드리다(申し上げる) > |
사임하다(辞任する) > |
유전하다(遺伝する) > |
싸움하다(喧嘩する) > |
깔리다(組み敷かれる) > |
인내하다(耐える) > |
충만하다(充満する) > |
다루어지다(取り上げられる) > |
감염되다(感染される) > |
반론하다(反論する) > |
분발하다(奮起する) > |
내정되다(内定する) > |
수탁하다(受託する) > |
정돈되다(整えられる) > |
영위하다(営む) > |
단축되다(短縮される) > |
복종하다(服従する) > |