「涼しくなる」は韓国語で「시원해지다」という。
|
![]() |
・ | 비가 온 후 좀 시원해졌다. |
雨が降った後少し涼しくなった。 | |
・ | 울 만큼 울었더니 시원해졌어요. |
泣くだけ泣いたらすっきりしました。 | |
・ | 고지대는 공기가 맑고 시원해요. |
高地では空気が清潔で涼しいです。 | |
・ | 장마가 걷히고 나면 바람도 시원해진다. |
梅雨が明けると、風も涼しくなる。 | |
・ | 드디어 속마음을 털어놓고 나니, 속이 시원해졌어요. |
やっと本音を打ち明けて、すっきりした気分でした。 | |
・ | 골짜기의 바람이 시원해서 기분이 좋다. |
谷間の風が涼しくて心地よい。 | |
・ | 한차례 비가 내린 덕분에 시원해졌다. |
ひとしきり雨が降ったおかげで、涼しくなった。 | |
・ | 동치미는 새콤하고 시원해서 먹기 좋아요. |
トンチミは、さっぱりしていて食べやすいです。 | |
・ | 더운 날에는 부채를 사용하면 시원해집니다. |
暑い日には、うちわを使うと涼しくなります。 | |
・ | 이 민소매는 시원해서 너무 편해요. |
このノースリーブは、涼しくてとても着心地が良いです。 | |
・ | 이 망사 셔츠는 시원해서 여름에 딱 맞습니다. |
この網紗のシャツは、涼しげで夏にぴったりです。 | |
・ | 깍두기를 담글 때 새우젓을 넣으면 김치 맛이 시원해진다. |
カクテキをつけるとき、アミの塩辛を入れるとキムチの味がすっきりする。 | |
엄수되다(厳守される) > |
옮기다(移す) > |
대면하다(対面する) > |
길(을) 들이다(慣らす) > |
찾아보다(調べる) > |
사다(おごる) > |
갈다(耕す) > |
모여들다(寄り集まる) > |
뼈빠지다(大変苦労する) > |
배출하다(排出する) > |
귀성하다(帰省する) > |
투신하다(身を投ずる) > |
빛내다(輝かす) > |
환전하다(両替する) > |
소개하다(紹介する) > |
솎아내다(間引きする) > |
입막음하다(口止めする) > |
호리다(誘惑する) > |
생각나다(思い出す) > |
재학하다(在学する) > |
소실하다(消失する) > |
짤리다(首になる) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
불붙다(火がつく) > |
밀폐하다(密閉する) > |
압도당하다(圧倒される) > |
미루적거리다(ぐずぐずする) > |
들고 일어나다(立ち上がる) > |
일단락되다(一段落する) > |
용납하다(受容する) > |