「ひとしきり」は韓国語で「한차례」という。한차례(ひとしきり)とは、ある程度の時間、一時的に激しく物事が起こること。
|
![]() |
「ひとしきり」は韓国語で「한차례」という。한차례(ひとしきり)とは、ある程度の時間、一時的に激しく物事が起こること。
|
・ | 한차례 훑어보다 |
一通り目を通す | |
・ | 한차례 목욕하다 |
ひとっぷろ浴びる | |
・ | 비가 한차례 내리다. |
雨がひとしきり降る。 | |
・ | 오늘은 비가 한차례 내릴 듯한 날씨네요. |
今日は、一雨ありそうな天気ですね。 | |
・ | 다음 주에는 또 한차례 비 소식이 있다고 합니다. |
来週はまたひとしきり雨の便りがあるようです。 | |
・ | 한차례 비가 내린 후, 날이 갰다. |
ひとしきり雨が降った後、晴れた。 | |
・ | 한차례 울고 나니 기분이 안정되었다. |
ひとしきり泣いたら気持ちが落ち着いた。 | |
・ | 한차례 웃고 난 후, 진지한 이야기를 시작했다. |
ひとしきり笑った後、真剣な話を始めた。 | |
・ | 한차례 박수가 울려 퍼졌다. |
ひとしきり拍手が鳴り響いた。 | |
・ | 한차례 바람이 분 후, 조용해졌다. |
ひとしきり風が吹いた後、静かになった。 | |
・ | 한차례 화제가 되었지만, 곧 잊혀졌다. |
ひとしきり話題になったが、すぐに忘れられた。 | |
・ | 한차례 먹고 나서, 디저트를 주문했다. |
ひとしきり食べた後、デザートを頼んだ。 | |
・ | 한차례 비가 내렸지만, 금방 그쳤다. |
ひとしきり雨が降ったが、すぐに止んだ。 | |
・ | 한차례 시끌벅적했지만, 선생님이 오시자 조용해졌다. |
ひとしきりガヤガヤしていたが、先生が来ると静かになった。 | |
・ | 한차례 비가 내린 덕분에 시원해졌다. |
ひとしきり雨が降ったおかげで、涼しくなった。 | |
・ | 한차례 소란을 피운 후, 드디어 차분해졌다. |
ひとしきり騒いだ後、ようやく落ち着いた。 | |
・ | 한차례 비가 내린 후, 무지개가 보였다. |
ひとしきり雨が降った後、虹が見えた。 | |
・ | 한차례 연습한 후, 본 경기에 임했다. |
ひとしきり練習してから、本番に臨んだ。 | |
・ | 한차례 흥분했지만, 지금은 차분하다. |
ひとしきり興奮したが、今は落ち着いている。 | |
・ | 한차례 폭풍이 몰아친 후, 하늘이 맑아졌다. |
ひとしきり嵐が吹き荒れた後、空が澄み渡った。 | |
・ | 소나기가 한차례 쫙쫙 쏟아졌다. |
にわか雨がひとしきりざあざあと降り注そいだ。 | |
・ | 한차례 소나기가 내릴 것으로 예상됩니다. |
一時夕立が降ると予想されます。 |
시침(時針) > |
미명(未明) > |
가끔씩(たまに) > |
초(秒) > |
십 분(10分) > |
자꾸만(しきりに) > |
어젯밤(昨夜) > |
시간(時間) > |
밤사이(夜の間) > |
초고속(超高速) > |
한창때(年盛り) > |
초침(秒針) > |
가끔가다(가)(時折) > |
후(後) > |
저녁때(夕暮れ時) > |
낮(昼) > |
사십 분(40分) > |
오십 분(50分) > |
아홉 시(9時) > |
점심나절(昼ごろ) > |
무렵(頃) > |
자꾸(しきりに) > |
현지 시각(現地時刻) > |
해 질 녘(夕暮れ) > |
스무 시(20時) > |
철야(徹夜) > |
말기(末期) > |
잠시(しばらく) > |
해 뜰 녘(夜明け) > |
밤늦다(夜遅い) > |