「不可能だ」は韓国語で「어림없다」という。
|
・ | 지금 실력으로 금메달에 도전해 봤자 어림없다. |
今の実力で金メダルに挑戦してもかないっこない。 | |
・ | 그 일은 너의 실력으론 어림없어. |
その仕事はおまえの実力では無理だよ。 | |
・ | 그는 아직도 어림없는 일에 희망을 걸고 있어요. |
彼はいまだにとんでもないことに望みをかけています。 | |
・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
・ | 우리회사의 매출은 대기업과 비교하면 아직 어림도 없다. |
我が社の売り上げは大企業と比べたら、まだまだ足元にも及ばない。 | |
・ | 지식에 관점에서는 나는 그녀에게 어림도 없다. |
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
・ | 프로에 비하면 어림도 없어. |
プロに比べたら足元にも及ばないよ。 | |
・ | 나는 형에게 어림도 없다. |
私は兄の足元にも及ばない。 | |
・ | 어림잠작으로 알아 맞췄다. |
おおよその見当で言い当てった。 | |
・ | 어림잡아 천만 원 쯤 되겠다. |
おおざっぱに見積もって1000万ウォンくらいになるだろう。 | |
・ | 까짓것 이 정도 가지고는 어림없어. |
それしきのこと、この程度では挫けない。 |
구슬프다(物悲しい) > |
혹사하다(酷似している) > |
옹졸하다(度量が狭い) > |
부도덕하다(不道徳だ) > |
황망하다(慌てうろたえている) > |
미흡하다(不十分だ) > |
팔팔하다(生き生きしている) > |
넉넉해지다(豊かになる) > |
흥건하다(満ち溢れている) > |
뽀송뽀송하다(さらさらとしている) > |
까칠까칠하다(かさかさする) > |
감사하다(感謝する) > |
애매모호하다(曖昧だ) > |
애절하다(切ない) > |
걱정없다(心配ない) > |
꽃답다(花はなのように美しくて若い) > |
매끈하다(すべすべしている) > |
기다랗다(長たらしい) > |
미려하다(美麗だ) > |
배타적(排他的) > |
화끈하다(気前がいい) > |
네모지다(四角い) > |
위독하다(危篤だ) > |
급격하다(急激だ) > |
느릿느릿하다(のろのろする) > |
보잘것없다(つまらない) > |
호들갑스럽다(軽はずみだ) > |
짓궂다(意地悪い) > |
두렵다(怖い) > |
불과하다(過ぎない) > |