「不可能だ」は韓国語で「어림없다」という。
|
![]() |
・ | 지금 실력으로 금메달에 도전해 봤자 어림없다. |
今の実力で金メダルに挑戦してもかないっこない。 | |
・ | 그 일은 너의 실력으론 어림없어. |
その仕事はおまえの実力では無理だよ。 | |
・ | 그는 아직도 어림없는 일에 희망을 걸고 있어요. |
彼はいまだにとんでもないことに望みをかけています。 | |
・ | 그 제안은 어림 반 푼 어치도 없다, 완전히 엉망이다. |
あの提案は全く意味がない、完全にダメだ。 | |
・ | 그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다. |
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。 | |
・ | 우리회사의 매출은 대기업과 비교하면 아직 어림도 없다. |
我が社の売り上げは大企業と比べたら、まだまだ足元にも及ばない。 | |
・ | 지식에 관점에서는 나는 그녀에게 어림도 없다. |
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
・ | 프로에 비하면 어림도 없어. |
プロに比べたら足元にも及ばないよ。 | |
・ | 나는 형에게 어림도 없다. |
私は兄の足元にも及ばない。 | |
・ | 어림잠작으로 알아 맞췄다. |
おおよその見当で言い当てった。 | |
・ | 어림잡아 천만 원 쯤 되겠다. |
おおざっぱに見積もって1000万ウォンくらいになるだろう。 | |
・ | 까짓것 이 정도 가지고는 어림없어. |
それしきのこと、この程度では挫けない。 |
점잖다(礼儀正しい) > |
근소하다(僅かだ) > |
단아하다(上品だ) > |
고요하다(静かだ) > |
지난하다(至難のことだ) > |
시시하다(つまらない) > |
지저분하다(汚らしい) > |
위험천만하다(危険千万だ) > |
멀끔하다(小ぎれいだ) > |
고슬고슬하다(飯がほどよく炊かれてい.. > |
마렵다(便意を催す) > |
뜨끔하다(ちくりと痛い) > |
한스럽다(恨めしい) > |
친밀하다(親密だ) > |
구성지다(味のある) > |
되다(水分が少ない) > |
너끈하다(十分だ) > |
시다(酸っぱい) > |
물건이다(大物だ) > |
묵직하다(ずっしりと重い) > |
옳다(正しい) > |
유별나다(格別だ) > |
뜨끈뜨끈하다(ほかほかと) > |
버젓하다(堂々としている) > |
지나치다(度が過ぎる) > |
포악하다(暴悪だ) > |
말랐다(やせている) > |
밝히다(好む) > |
뭐하다(ためらわれる) > |
터무니없다(とんでもない) > |