「不当だ」は韓国語で「부당하다」という。
|
![]() |
・ | 부당한 취급을 받다. |
不当な扱いを受ける。 | |
・ | 부당한 체포다. |
不当な逮捕だ。 | |
・ | 그들의 권리가 부당하게 침해되었다. |
彼らの権利が不当に侵害された。 | |
・ | 부당한 거래가 발각되어 무효가 되었다. |
不当な取引が発覚し、無効となった。 | |
・ | '부당한 경제 조치'라고 반발하다. |
「不当な経済措置だ」と反発する。 | |
・ | 이것은 부당한 계약에 의한 것이므로, 한시라도 빨리 해약하고 싶다. |
これは不当な契約によるものなので、一刻も早く解約したい。 | |
・ | 부당한 차별을 겪고 있다. |
不当な差別を受けている。 | |
・ | 양심수들이 부당한 대우를 받았다. |
良心の囚人たちは不当な扱いを受けた。 | |
・ | 부당한 대우에 속이 부글부글 끓는다. |
不当な扱いに胸がグツグツ煮えるような思いがする。 | |
・ | 그런 부당한 요구에는 가만히 있을 수 없다. |
そんな理不尽な要求には黙ってはいられない。 | |
・ | 그는 부당한 대우를 받고 격노했다. |
彼は理不尽な扱いを受けて激怒した。 | |
・ | 상사에게 부당한 대우를 받고, 그는 속으로 울분을 토했다. |
上司に理不尽な扱いを受け、彼は心の中でうっぷんを晴らした。 | |
・ | 상사의 부당한 지시에 피가 거꾸로 솟을 뻔했다. |
上司の理不尽な指示に頭に血が上りそうになった。 | |
・ | 폭리를 얻기 위해 상품의 가격을 부당하게 인상했습니다. |
暴利を得るために商品の価格を不当に引き上げました。 | |
・ | 그가 투옥된 이유는 믿을 수 없을 만큼 부당한 것이었습니다. |
彼が投獄された理由は、信じられないほど不当なものでした。 | |
・ | 부당하게 투옥되었다. |
不当に投獄された。 | |
・ | 모든 사람은 평등하게 대우받아야 하며, 차별은 부당합니다. |
すべての人は平等に扱われるべきです、差別は不正です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
천부당만부당하다(チョンブダンマンブダンハダ) | 不当千万だ、きわめて理不尽だ、とんでもない |
은근하다(ひそかだ) > |
막막하다(漠々としている) > |
뾰죽하다(尖る) > |
어찔하다(ふらふらする) > |
두툼하다(分厚い) > |
코딱지만하다(ちっぽけだ) > |
안이하다(安易だ) > |
탁월하다(卓越している) > |
아득하다(果てなく遠い) > |
난폭하다(乱暴だ) > |
아낌없다(惜しくない) > |
고정하다(興奮や怒りを静める) > |
케케묵다(古くさい) > |
찐득하다(粘り強い) > |
방대하다(膨大だ) > |
담담하다(淡々としている) > |
명쾌하다(明快だ) > |
공정하다(公正だ) > |
명명백백하다(明明白白だ) > |
야비하다(浅ましい) > |
완강하다(頑強だ) > |
여유있다(余裕がある) > |
출출하다(小腹がすく) > |
무분별하다(無分別だ) > |
찌릿찌릿하다(ピピッとくる) > |
까맣다(黒い) > |
가늘다(細い) > |
태평스럽다(太平である) > |
조마조마하다(はらはらする) > |
썰렁하다(寂しい) > |