「不当だ」は韓国語で「부당하다」という。
|
![]() |
・ | 부당한 취급을 받다. |
不当な扱いを受ける。 | |
・ | 부당한 체포다. |
不当な逮捕だ。 | |
・ | 그들의 권리가 부당하게 침해되었다. |
彼らの権利が不当に侵害された。 | |
・ | 부당한 거래가 발각되어 무효가 되었다. |
不当な取引が発覚し、無効となった。 | |
・ | '부당한 경제 조치'라고 반발하다. |
「不当な経済措置だ」と反発する。 | |
・ | 이것은 부당한 계약에 의한 것이므로, 한시라도 빨리 해약하고 싶다. |
これは不当な契約によるものなので、一刻も早く解約したい。 | |
・ | 부당한 차별을 겪고 있다. |
不当な差別を受けている。 | |
・ | 그는 부하를 부당하게 처벌했다. |
彼は部下を不当に処罰した。 | |
・ | 양심수들이 부당한 대우를 받았다. |
良心の囚人たちは不当な扱いを受けた。 | |
・ | 부당한 대우에 속이 부글부글 끓는다. |
不当な扱いに胸がグツグツ煮えるような思いがする。 | |
・ | 그런 부당한 요구에는 가만히 있을 수 없다. |
そんな理不尽な要求には黙ってはいられない。 | |
・ | 그는 부당한 대우를 받고 격노했다. |
彼は理不尽な扱いを受けて激怒した。 | |
・ | 상사에게 부당한 대우를 받고, 그는 속으로 울분을 토했다. |
上司に理不尽な扱いを受け、彼は心の中でうっぷんを晴らした。 | |
・ | 상사의 부당한 지시에 피가 거꾸로 솟을 뻔했다. |
上司の理不尽な指示に頭に血が上りそうになった。 | |
・ | 폭리를 얻기 위해 상품의 가격을 부당하게 인상했습니다. |
暴利を得るために商品の価格を不当に引き上げました。 | |
・ | 그가 투옥된 이유는 믿을 수 없을 만큼 부당한 것이었습니다. |
彼が投獄された理由は、信じられないほど不当なものでした。 | |
・ | 부당하게 투옥되었다. |
不当に投獄された。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
천부당만부당하다(チョンブダンマンブダンハダ) | 不当千万だ、きわめて理不尽だ、とんでもない |
해박하다(該博だ) > |
경쾌하다(軽快だ) > |
괴기하다(奇怪だ) > |
막되다(無作法だ) > |
복잡하다(複雑だ) > |
어둡다(暗い) > |
과하다(やりすぎだ) > |
절실하다(切実だ) > |
울긋불긋하다(色とりどりだ) > |
차다(冷たい) > |
상서롭다(縁起がよい) > |
꺼림직하다(気にかかる) > |
반듯하다(まっすぐだ) > |
무례하다(無礼だ) > |
휑하다(広々としている) > |
외지다(人里離れてさびしい) > |
후텁지근하다(蒸して息苦しい) > |
악하다(悪い) > |
머지않다(遠くない) > |
급하다(急ぐ) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
막대하다(莫大だ) > |
쫀득쫀득하다(もっちりとする) > |
홀쭉하다(ほっそりしている) > |
착실하다(まじめだ) > |
취나물(チナムル) > |
재미없다(つまらない) > |
홀쭉해지다(やつれている) > |
말똥말똥하다(ぱっちりしている) > |
밉다(憎い) > |