「不当だ」は韓国語で「부당하다」という。
|
・ | 부당한 취급을 받다. |
不当な扱いを受ける。 | |
・ | 부당한 체포다. |
不当な逮捕だ。 | |
・ | 그들의 권리가 부당하게 침해되었다. |
彼らの権利が不当に侵害された。 | |
・ | 부당한 거래가 발각되어 무효가 되었다. |
不当な取引が発覚し、無効となった。 | |
・ | '부당한 경제 조치'라고 반발하다. |
「不当な経済措置だ」と反発する。 | |
・ | 이것은 부당한 계약에 의한 것이므로, 한시라도 빨리 해약하고 싶다. |
これは不当な契約によるものなので、一刻も早く解約したい。 | |
・ | 부당한 차별을 겪고 있다. |
不当な差別を受けている。 | |
・ | 부당한 규제에 대해 우리는 한마음으로 저항할 필요가 있습니다. |
不当な規制に対して、私たちは一丸となって抵抗する必要があります。 | |
・ | 부당한 비판에 격분했습니다. |
不当な批判に激怒しました。 | |
・ | 그녀는 부당한 대우에 격분했다. |
彼女は不当な扱いにいきり立った。 | |
・ | 회사는 내부 고발을 한 직원에게 부당한 제재를 가했습니다. |
会社は内部告発をした社員に不当な制裁を加えました。 | |
・ | 부당한 대우를 받고 화가 치밀었다. |
不当な扱いを受けて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 부당한 구금에 항의하다. |
不当な拘禁に抗議する。 | |
・ | 부당한 수출 규제 조치에 맞서 소재·부품·장비 자립의 길을 걸은 지 3년이 되었다. |
不当な輸出規制措置に対抗して、材料・部品・装備の自立の道を歩いて3年になった。 | |
・ | 그녀의 제안은 적절한 검토를 받았지만 결국 거부당했다. |
彼女の提案は適切な検討を受けたが、最終的には拒否された。 | |
・ | 그녀의 제안은 받아들여지지 않았고 거부당했다. |
彼女の提案は受け入れられず、拒否された。 | |
・ | 그녀는 그의 아이디어를 거부당한 것에 실망했다. |
彼女は彼のアイデアを拒否されたことに失望した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
천부당만부당하다(チョンブダンマンブダンハダ) | 不当千万だ、きわめて理不尽だ、とんでもない |
교만하다(驕慢だ) > |
너르다(広い) > |
적절하다(適切だ) > |
비슷하다(似ている) > |
아니꼽다(癪に障る) > |
냉랭하다(とても冷たい) > |
불건전하다(不健全だ) > |
망신이다(恥だ) > |
뜻깊다(意味深い) > |
목석같다(無愛想だ) > |
무관계하다(無関係だ) > |
삭막하다(物寂しい) > |
달하다(達する) > |
대단찮다(大したことではない) > |
진부하다(古臭い) > |
심하다(酷い) > |
번번하다(立派だ) > |
자릿하다(ピリッとする) > |
유창하다(流暢だ) > |
찌질하다(情けない) > |
하잘것없다(くだらない) > |
간데없다(跡形もない) > |
유해하다(有害だ) > |
뼈아프다(苦痛だ) > |
요만하다(これくらいだ) > |
잦다(頻繁だ) > |
아니하다(ない) > |
특출나다(特出している) > |
쫀득하다(歯切れがよくてしこしこする.. > |
가련하다(哀れだ) > |