「つまらない」は韓国語で「재미없다」という。
|
![]() |
・ | 사는 게 재미없다. |
生きるのがつまらない。 | |
・ | 그 작가의 드라마는 재미없다. |
その作家のドラマはつまらない。 | |
・ | 나는 똑같은 것을 반복하며 재미없는 하루하루를 보내고 있습니다. |
私は同じ事の繰り返しでつまらない毎日を暮らしていました。 | |
・ | 남편은 말수가 적고 재미없다. |
旦那が無口でつまらない。 | |
・ | 사람과 이야기하고 있을 때, "내 이야기가 재미없지 않을까"하고 불안을 느낀다. |
人と話をしているときに、自分の話はつまらないのではないかと不安に感じる。 | |
・ | 그 영화는 너무 재미없었어요. |
その映画はとても面白くなかったです。 | |
・ | 그의 이야기는 손톱만큼도 재미없었다. |
彼の話は少しも面白くなかった。 | |
・ | 기대했던 영화였지만, 뚜껑을 열어보니 재미없었다. |
期待していた映画だったが、ふたを開けるとつまらなかった。 | |
・ | 누군가의 들러리로 참여하는 것은 재미없을 때도 있다. |
誰かの付き添いとして参加するのは、あまり楽しくない時もある。 | |
・ | 저 사기캐를 쓰면, 게임이 너무 쉬워져서 재미없어요. |
あの詐欺キャラを使えば、ゲームが簡単すぎて面白くない。 | |
・ | 사기캐를 사용하는 플레이어가 많으면 게임이 재미없어져요. |
詐欺キャラを使うプレイヤーが多いと、ゲームがつまらなくなります。 | |
・ | 요즘 뭐를 해도 재미없어 권태감을 느끼고 있어요. |
最近、何をしても楽しくなくて倦怠感を感じています。 | |
・ | 그는 농담이라며 싱거운 소리를 하는데, 별로 재미없다. |
彼は冗談だと言ってつまらないことを言っているけど、あまり面白くない。 | |
・ | 재미없는 농담에 쓴웃음을 지었다. |
面白くない冗談に苦笑いをした。 | |
・ | 어제 본 영화가 너무 재미없어서, 이거 실화냐 싶었어. |
昨日見た映画があまりにもつまらなくて、これ本当?って思ったよ。 | |
・ | 저 교수님 영어 강좌는 너무 재미없어. |
あの教授の英語講座はとってもつまらない。 | |
염려(心配) > |
뿔나다(怒る) > |
처량하다(もの寂しい) > |
절규하다(絶叫する) > |
감상(感傷) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
그리워하다(恋しがる) > |
느낌(感じ) > |
자존감(自尊心) > |
원망(恨み) > |
울고불고하다(泣きわめく) > |
호불호(好き嫌い) > |
샘을 내다(ヤキモチを出す) > |
기분이 좋아지다(気分がよくなる) > |
꼴사납다(みっともない) > |
긴장되다(緊張する) > |
마음(을) 먹다(決心する) > |
진의(真意) > |
놀라다(驚く) > |
직감되다(直感される) > |
좋아요(いいね) > |
마음(心) > |
감탄하다(感心する) > |
의분(義憤) > |
움직이다(動く) > |
평정심(平常心) > |
수상하다(怪しい) > |
오해(誤解) > |
후회막심(後悔莫甚) > |
결심하다(決心する) > |