「つまらない」は韓国語で「재미없다」という。
|
・ | 사는 게 재미없다. |
生きるのがつまらない。 | |
・ | 그 작가의 드라마는 재미없다. |
その作家のドラマはつまらない。 | |
・ | 나는 똑같은 것을 반복하며 재미없는 하루하루를 보내고 있습니다. |
私は同じ事の繰り返しでつまらない毎日を暮らしていました。 | |
・ | 남편은 말수가 적고 재미없다. |
旦那が無口でつまらない。 | |
・ | 사람과 이야기하고 있을 때, "내 이야기가 재미없지 않을까"하고 불안을 느낀다. |
人と話をしているときに、自分の話はつまらないのではないかと不安に感じる。 | |
・ | 그 영화는 너무 재미없었어요. |
その映画はとても面白くなかったです。 | |
・ | 대우는 좋지만 일이 재미없다. |
待遇はいいけど仕事がつまらない。 | |
・ | 저 드라마는 재미없을 거 같아요. |
あのドラマは面白くなさそうです。 | |
・ | 그는 영화가 재미없어서 극장에서 살짝 빠져나갔다. |
彼は映画がつまらないので会場からこっそり抜け出した。 | |
・ | 읽으나 마나 재미없을 거에요. |
読むまでもなくおもしろくないでしょう。 | |
・ | 내가 본 바로는 재미없었다. |
私が見たところでは、つまらなかった。 | |
・ | 살풍경한 초원이 펼쳐져 있어 재미없다. |
殺風景な草原が広がっていてつまらない。 | |
・ | 재미있다고 해서 책을 읽어 보았더니 전혀 재미없잖아요. |
面白いと言うので本を読んで見たら、まったくつまらないじゃないですか。 | |
・ | 저 교수님의 영어 강좌는 너무 재미없어. |
あの教授の英語講座はとってもつまらない。 | |
・ | 드라마가 재미없어서 보다가 잤어요. |
ドラマがつまらなくて見てる途中に寝ました。 | |
・ | 재미없는 술모임에 가서 비싼 돈을 지불하는 것보다 집에서 텔레비전을 보는 편이 훨씬 즐거워요. |
つまらない飲み会に行って高いお金を払うより、家でテレビを見たほうがよっぽど楽しいです。 | |
절박감(切迫感) > |
고독하다(孤独だ) > |
화가 치밀다(怒りがこみ上げる) > |
심드렁하다(気乗りしない) > |
질투가 나다(妬ましくなる) > |
분하다(悔しい) > |
현명(賢明) > |
날이 서다(気が立つ) > |
번뇌(煩悩) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
색안경(色眼鏡) > |
기막히다(呆れる) > |
심경(心境) > |
만족하다(満足する) > |
염려(心配) > |
거북스럽다(苦手だ) > |
우려(懸念) > |
격분(激憤) > |
성질부리다(腹を立てる) > |
억울하다(悔しい) > |
열망(熱望) > |
폭소하다(爆笑する) > |
표하다(表する) > |
심심하다(退屈だ) > |
흥분(興奮) > |
눈물이 맺히다(涙が宿る) > |
호감(好感) > |
후회하다(後悔する) > |
혐오(嫌悪) > |
쓸쓸하다(もの寂しい) > |