「つまらない」は韓国語で「재미없다」という。
|
![]() |
・ | 사는 게 재미없다. |
生きるのがつまらない。 | |
・ | 그 작가의 드라마는 재미없다. |
その作家のドラマはつまらない。 | |
・ | 나는 똑같은 것을 반복하며 재미없는 하루하루를 보내고 있습니다. |
私は同じ事の繰り返しでつまらない毎日を暮らしていました。 | |
・ | 남편은 말수가 적고 재미없다. |
旦那が無口でつまらない。 | |
・ | 사람과 이야기하고 있을 때, "내 이야기가 재미없지 않을까"하고 불안을 느낀다. |
人と話をしているときに、自分の話はつまらないのではないかと不安に感じる。 | |
・ | 그 영화는 너무 재미없었어요. |
その映画はとても面白くなかったです。 | |
・ | 그의 이야기는 손톱만큼도 재미없었다. |
彼の話は少しも面白くなかった。 | |
・ | 기대했던 영화였지만, 뚜껑을 열어보니 재미없었다. |
期待していた映画だったが、ふたを開けるとつまらなかった。 | |
・ | 누군가의 들러리로 참여하는 것은 재미없을 때도 있다. |
誰かの付き添いとして参加するのは、あまり楽しくない時もある。 | |
・ | 저 사기캐를 쓰면, 게임이 너무 쉬워져서 재미없어요. |
あの詐欺キャラを使えば、ゲームが簡単すぎて面白くない。 | |
・ | 사기캐를 사용하는 플레이어가 많으면 게임이 재미없어져요. |
詐欺キャラを使うプレイヤーが多いと、ゲームがつまらなくなります。 | |
・ | 요즘 뭐를 해도 재미없어 권태감을 느끼고 있어요. |
最近、何をしても楽しくなくて倦怠感を感じています。 | |
・ | 그는 농담이라며 싱거운 소리를 하는데, 별로 재미없다. |
彼は冗談だと言ってつまらないことを言っているけど、あまり面白くない。 | |
・ | 재미없는 농담에 쓴웃음을 지었다. |
面白くない冗談に苦笑いをした。 | |
・ | 어제 본 영화가 너무 재미없어서, 이거 실화냐 싶었어. |
昨日見た映画があまりにもつまらなくて、これ本当?って思ったよ。 | |
・ | 저 교수님 영어 강좌는 너무 재미없어. |
あの教授の英語講座はとってもつまらない。 | |
구슬프다(物悲しい) > |
영감(インスピレーション) > |
울화통이 터지다(怒りが爆発する) > |
의심하다(疑う) > |
샘을 내다(ヤキモチを出す) > |
주관(主観) > |
울적하다(寂しくて憂鬱だ) > |
달갑지 않다(ありがたくない) > |
불안하다(不安だ) > |
원성이 자자하다(怒りの声が高まる) > |
긍지(誇り) > |
선입견(先入観) > |
혐오감(嫌悪感) > |
자괴감(自壊感) > |
감상(感傷) > |
비참하다(惨めだ) > |
애정 어린(愛情深い) > |
기분(気分) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
억울하다(悔しい) > |
죽상(死相) > |
울상을 짓다(泣きべそをかく) > |
마음이 아프다(心が痛い) > |
단정하다(断定する) > |
재미있다(面白い) > |
사랑해(愛してる) > |
기분을 전환하다(気持ちを切り替える.. > |
동정(同情) > |
기분이 나쁘다(気分が悪い) > |
불만(不満) > |