「ぱっとしない」は韓国語で「변변찮다」という。「변변하지 않다」の略。
|
![]() |
「ぱっとしない」は韓国語で「변변찮다」という。「변변하지 않다」の略。
|
・ | 겉모습은 변변찮치만 이것은 틀림없이 그의 별장이야. |
外見は粗末だけれど、これは間違いなく彼の別荘だわ。 | |
・ | 변변찮은 선물이지만 정성껏 준비했으니까 꼭 받아 주세요. |
つまらないものですが真心を込めて準備しましたので是非もらってください。 | |
・ | 이 아파트 외관은 변변치 않지만, 내부는 넓다. |
このアパートは外観は変わり映えしないが、内部は広い。 | |
・ | 그 이벤트는 조금 변변치 않았지만, 즐거웠다. |
そのイベントは少し変わり映えしなかったが、楽しめた。 | |
・ | 이 영화는 기대 이하였고, 변변치 않았다. |
この映画は期待外れで、変わり映えしなかった。 | |
・ | 서른 갓 넘은 나이에 직업도 학벌도 변변친 않았다. |
30歳を超えたばかりの歳で仕事も学歴も地味だった。 | |
・ | 변변치 않습니다만 받아주세요. |
つまらないものですが、受け取ってください。 | |
・ | 여러 직업을 전전하던 김 씨의 벌이는 변변치 않았다. |
さまざまな職業を転々としていたキムさんの稼ぎは悪かった。 | |
・ | 변변치 못하나마 한번 드셔 보세요. |
ろくにありませんが一度召し上がってください。 | |
・ | 변변한 실력이 있는 것도 아닌데 나이까지 많다. |
かなりよい実力があるわけでもないのに年までとっている。 | |
・ | 집에 변변한 그릇 하나 없다. |
家にまともな食器が一つもない。 | |
・ | 변변한 대접도 못해 드리고 죄송합니다. |
ちゃんとしたおかまいもできませんですみませんでした。 | |
암울하다(暗鬱だ) > |
빼곡하다(ぎっしりつ詰っている) > |
앙증맞다(可愛らしい) > |
미천하다(卑しい) > |
부실하다(内容が充実していない) > |
고만고만하다(似たり寄ったりだ) > |
우람하다(たくましい) > |
끈덕지다(粘り強い) > |
느끼하다(脂っこい) > |
약하다(弱い) > |
수두룩하다(たくさんある) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
난데없다(思いがけない) > |
극성스럽다(はなはだ激しい) > |
값비싸다(高価だ) > |
무지막지하다(無知にして粗暴だ) > |
번거롭다(煩わしい) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |
너그럽다(寛大だ) > |
성대하다(盛大だ) > |
엄청나다(はなはだしい) > |
웅장하다(雄大だ) > |
좋다(良い) > |
불가능하다(不可能だ) > |
하얗다(白い) > |
잘나다(偉い) > |
고약하다(偏屈だ) > |
눅다(柔らかい) > |
불량하다(不良だ) > |
죽여주다(素晴らしい) > |