「少なくない」は韓国語で「적잖다」という。「적지 아니하다、적지 않다」の略。
|
![]() |
・ | 수출이 적잖은 타격을 입을 수밖에 없다. |
輸出は少なからぬ打撃を受けると見られる。 | |
・ | 적잖게 기대했지만 결과는 예상 밖이었다. |
少なからず期待していたが、結果は予想外だった。 | |
・ | 적잖게 그녀의 존재가 중요했다. |
少なからず、彼女の存在が重要だった。 | |
・ | 그의 발언은 적잖게 주변에 영향을 미쳤다. |
彼の発言は少なからず周囲に影響を与えた。 | |
・ | 배가 뒤집히는 등 인명 사고도 적잖게 발생했다. |
船が転覆するなど、人身事故も少なからず起きた。 | |
・ | 적잖이 영향이 생길 것을 각오하지 않으면 안 된다. |
少なからず影響が出てくることを覚悟しておかなければならない。 | |
・ | 적잖이 당황스럽긴 했지만 그런 그가 싫지 않았다. |
多少驚きはしたがそんな彼が嫌では無かった。 | |
・ | 적잖이 충격을 받았다. |
少なからずショックを受けた。 | |
・ | 같은 예가 적잖이 발견되었다. |
同じ例が少なからず発見された。 | |
・ | 사망자가 적잖이 나왔다. |
死亡者が少なからず出た。 | |
・ | 적잖이 놀랐다. |
少なからず驚いた。 | |
창창하다(先行きが明るい) > |
파삭파삭하다(ぱさぱさしている) > |
어련하다(よくやっていく) > |
얼얼하다(ひりひりする) > |
허무맹랑하다(まったくでたらめだ) > |
음탕하다(淫蕩だ) > |
재미있다(面白い) > |
깍듯하다(礼儀正しい) > |
먹음직하다(おいしそうだ) > |
기다랗다(長たらしい) > |
묵다(古くなる) > |
시시껄렁하다(くだらない) > |
너무하다(度が過ぎている) > |
비통하다(悲痛だ) > |
후지다(ダサい) > |
불건전하다(不健全だ) > |
바지런하다(まめまめしい) > |
너르다(広い) > |
하염없다(とめどない) > |
보얗다(かすんでいる) > |
고정하다(興奮や怒りを静める) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |
비슷비슷하다(似たりよったりする) > |
매섭다(険しい) > |
세심하다(細心だ) > |
번듯하다(端整だ) > |
노랗다(黄色い) > |
시커멓다(真っ黒だ) > |
목마르다(喉が渇く) > |
요긴하다(緊要だ) > |