「相当だ」は韓国語で「상당하다」という。
|
・ | 세계의 바다에는 수천억 원에 상당하는 금은보화가 가라앉아 있다. |
世界の海には、数百億円相当にもなる金銀財宝が沈んでいる。 | |
・ | 사전에 상당한 준비를 하다. |
事前に相当な準備をする。 | |
・ | 재해로 인해 재산에 상당한 손실을 입었다. |
災害により財産に相当な損失を受けた。 | |
・ | 수용하는 토지의 상당한 가격을 지불한다. |
収用する土地の相当な価格を支払う。 | |
・ | 저녁 8시 정도부터 오전 5시까지 상당한 양을 마셨습니다. |
夕方の20時ぐらいから午前5時まで、かなりの量を飲みました。 | |
・ | 상당한 시간이 흘렀습니다. |
かなりの期間が過ぎました。 | |
・ | 사장님은 상당히 바쁜 것 같아요. 항상 자리에 없어요. |
社長はずいぶん忙しそうです。いつも席にいません。 | |
・ | 어제 경기는 진행이 상당히 늦어 관객들도 지루했어요. |
昨日の試合はかなり遅い進行で、観客も退屈していました。 | |
・ | 그녀는 상당히 솔직하다. |
彼女はなかなか素直である。 | |
・ | 암호를 해독하려면 상당한 시간이 걸릴지도 모릅니다. |
暗号を解読するにはかなりの時間がかかるかもしれません。 | |
・ | 수도관 교체에는 상당한 비용이 든다고 들었습니다. |
水道管の交換にはかなりの費用がかかると聞きました。 | |
・ | 경제는 상당히 큰 위험에 직면해 있다. |
経済は非常に大きなリスクに直面している。 | |
・ | 기능적으로는 수정체가 카메라 렌즈라면, 망막은 필름에 상당합니다. |
機能的には水晶体がカメラのレンズならば、網膜はフィルムに相当します。 | |
・ | 병 때문에 그녀는 상당히 허해져 있어요. |
病気のため、彼女はかなり衰弱しています。 | |
・ | 허풍쟁이라서 이야기 내용은 상당히 과장되어 있다. |
ほら吹きだから、話の内容はかなり誇張されている。 | |
・ | 수평선을 넘으려면 상당한 거리가 필요하다. |
水平線を超えるにはかなりの距離が必要だ。 | |
여유있다(余裕がある) > |
투박하다(ぶっきらぼうだ) > |
염려스럽다(気にかかる) > |
고고하다(孤高である) > |
불미하다(芳しくない) > |
오래다(長く立っている) > |
푸짐하다(盛りだくさんだ) > |
까맣다(黒い) > |
팽팽하다(ぴんと張っている) > |
평범하다(平凡だ) > |
미세하다(細かい) > |
애통하다(心から悲しみ嘆く) > |
장대하다(壮大だ) > |
채신없다(軽々しい) > |
스산하다(もの寂しい) > |
적합하다(適合する) > |
짱짱하다(丈夫だ) > |
짠하다(胸が痛い) > |
기나길다(非常に長い) > |
약아빠지다(ずる賢い) > |
사치스럽다(贅沢だ) > |
불성실하다(不真面目だ) > |
고결하다(高潔だ) > |
민망하다(きまりが悪い) > |
뭐하다(ためらわれる) > |
엇비슷하다(ほぼ等しい) > |
짓궂다(意地悪い) > |
앵간하다(かなりだ) > |
애꿎다(なんの関係もない) > |
널따랗다(広々としている) > |