「生々しい」は韓国語で「생생하다」という。
|
![]() |
「生々しい」は韓国語で「생생하다」という。
|
・ | 학창시절의 추억이 생생해요. |
学生時代の思い出がいきいきとしています。 | |
・ | 친구들과 놀던 시절이 아직도 생생합니다. |
友達と遊んだ記憶がまだ生き生きと残っています。 | |
・ | 월드컵 중계를 현지에서 생생하게 전달할 예정입니다. |
ワールドカップの中継を現地で生き生きと伝える予定です。 | |
・ | 생생한 당시 상황을 증언해 주기를 바란다. |
鮮やかな状況を証言してくれることを願う。 | |
・ | 그 신문 광고 문구가 아직도 생생하다. |
あの新聞広告のキャッチフレーズが今も生々しい。 | |
・ | 아직도 생생하다. |
まだはっきり覚えてる。 | |
・ | 벌써 30 년이 지났지만 아직도 눈에 생생하다. |
もう30年が過ぎたが、まだ目にその光景が浮かぶ。 | |
・ | 공포를 지금도 생생하게 기억한다. |
恐怖を今でも生々しく覚えている。 | |
・ | 필자의 표현이 생생하다. |
筆者の表現が生き生きとしている。 | |
・ | 일기장엔 과거의 일상이 페이지마다 생생하게 기록되어 있다. |
日記帳には過去の日常がページ毎に生々しく記録されていた。 | |
・ | 극작가는 캐릭터를 생생하게 그립니다. |
劇作家はキャラクターを生き生きと描きます。 | |
・ | 필치가 섬세하고 등장인물이 생생하게 그려져 있습니다. |
筆致が繊細で、登場人物が生き生きと描かれています。 | |
・ | 청소년기의 추억이 아직도 생생하다. |
青少年期の思い出が今でも鮮明に残っている。 | |
・ | 애니메이션은 이야기를 생생한 형태로 표현하는 수단입니다. |
アニメーションは物語を生き生きとした形で表現する手段です。 | |
・ | 이재민의 생생한 체험담을 들을 기회가 있었다. |
被災者の生々しい体験談を聞く機会があった。 | |
・ | 그녀는 상황을 생생하게 묘사한다. |
彼女は状況を生き生きと描写する。 | |
・ | 인상파의 작품은 생생한 색채가 특징입니다. |
印象派の作品は生き生きとした色彩が特徴です。 | |
・ | 그녀의 수채화는 생생합니다. |
彼女の水彩画は生き生きとしています。 | |
・ | 사고 현장의 흔적이 생생하다. |
事故現場の跡が生々しい。 | |
못잖다(劣らない) > |
굴뚝같다(~したくたまらない) > |
움푹하다(深くへこんでいる) > |
가고 싶다(行きたい) > |
합당하다(然るべきだ) > |
화려하다(華やかだ(はなやかだ)) > |
신랄하다(辛辣だ) > |
펑퍼짐하다(平べったい) > |
느닷없다(突然だ) > |
족하다(充分だ) > |
청량하다(清涼な) > |
하찮다(大したことではない) > |
신성하다(神聖だ) > |
호화스럽다(豪華だ) > |
큼직하다(かなり大きい) > |
믿음직스럽다(頼もしい) > |
자릿하다(ピリッとする) > |
깜찍스럽다(とてもかわいい) > |
찡하다(じいんとする) > |
저주스럽다(呪わしい) > |
밤늦다(夜遅い) > |
아랑곳없다(知った事ではない) > |
푹신푹신하다(ふかふかする) > |
등한시하다(怠る) > |
허하다(衰弱している) > |
고되다(きつい) > |
시끄럽다(うるさい) > |
공허하다(空虚だ) > |
차디차다(非常に冷たい) > |
어여쁘다(きれいだ) > |