「生々しい」は韓国語で「생생하다」という。
|
![]() |
「生々しい」は韓国語で「생생하다」という。
|
・ | 학창시절의 추억이 생생해요. |
学生時代の思い出がいきいきとしています。 | |
・ | 친구들과 놀던 시절이 아직도 생생합니다. |
友達と遊んだ記憶がまだ生き生きと残っています。 | |
・ | 월드컵 중계를 현지에서 생생하게 전달할 예정입니다. |
ワールドカップの中継を現地で生き生きと伝える予定です。 | |
・ | 생생한 당시 상황을 증언해 주기를 바란다. |
鮮やかな状況を証言してくれることを願う。 | |
・ | 그 신문 광고 문구가 아직도 생생하다. |
あの新聞広告のキャッチフレーズが今も生々しい。 | |
・ | 아직도 생생하다. |
まだはっきり覚えてる。 | |
・ | 벌써 30 년이 지났지만 아직도 눈에 생생하다. |
もう30年が過ぎたが、まだ目にその光景が浮かぶ。 | |
・ | 공포를 지금도 생생하게 기억한다. |
恐怖を今でも生々しく覚えている。 | |
・ | 필자의 표현이 생생하다. |
筆者の表現が生き生きとしている。 | |
・ | 공개 방송은 스튜디오의 분위기를 생생하게 느낄 수 있는 좋은 기회다. |
公開放送はスタジオの雰囲気を生で感じられる良い機会だ。 | |
・ | 가족을 향해 총을 겨누는 모습이 아직도 기억에 생생하게 남아 있습니다. |
家族に銃を向けている姿が今も生々しく記憶に残っています。 | |
・ | 일기장엔 과거의 일상이 페이지마다 생생하게 기록되어 있다. |
日記帳には過去の日常がページ毎に生々しく記録されていた。 | |
・ | 극작가는 캐릭터를 생생하게 그립니다. |
劇作家はキャラクターを生き生きと描きます。 | |
・ | 필치가 섬세하고 등장인물이 생생하게 그려져 있습니다. |
筆致が繊細で、登場人物が生き生きと描かれています。 | |
・ | 청소년기의 추억이 아직도 생생하다. |
青少年期の思い出が今でも鮮明に残っている。 | |
・ | 애니메이션은 이야기를 생생한 형태로 표현하는 수단입니다. |
アニメーションは物語を生き生きとした形で表現する手段です。 | |
・ | 이재민의 생생한 체험담을 들을 기회가 있었다. |
被災者の生々しい体験談を聞く機会があった。 | |
・ | 그녀는 상황을 생생하게 묘사한다. |
彼女は状況を生き生きと描写する。 | |
・ | 인상파의 작품은 생생한 색채가 특징입니다. |
印象派の作品は生き生きとした色彩が特徴です。 | |
선선하다(涼しい) > |
푸짐하다(盛りだくさんだ) > |
굵다랗다(太い) > |
꿉꿉하다(湿っぽい) > |
꾀죄죄하다(薄汚い) > |
통통하다(ぷくぷくと太る) > |
장황하다(長たらしい) > |
무관심하다(無関心だ) > |
그립다(懐かしい) > |
쥐꼬리만하다(ほんの少しだ) > |
갑작스럽다(急だ) > |
담대하다(大胆だ) > |
망신이다(恥だ) > |
인자하다(慈愛に満ちている) > |
알차다(充実している) > |
걸려 있다(かかっている) > |
흉악무도하다(凶悪極まりない) > |
어둡다(暗い) > |
음탕하다(淫蕩だ) > |
둔탁하다(鈍い) > |
차갑다(冷たい) > |
정의롭다(正義感がある) > |
발랄하다(はつらつとしている) > |
넓다(広い) > |
든든하다(心強い) > |
허망하다(呆気なくむなしい) > |
현란하다(派手だ) > |
우습다(可笑しい) > |
유용하다(役立つ) > |
노곤하다(だるい) > |