「生々しい」は韓国語で「생생하다」という。
|
![]() |
「生々しい」は韓国語で「생생하다」という。
|
・ | 학창시절의 추억이 생생해요. |
学生時代の思い出がいきいきとしています。 | |
・ | 친구들과 놀던 시절이 아직도 생생합니다. |
友達と遊んだ記憶がまだ生き生きと残っています。 | |
・ | 월드컵 중계를 현지에서 생생하게 전달할 예정입니다. |
ワールドカップの中継を現地で生き生きと伝える予定です。 | |
・ | 생생한 당시 상황을 증언해 주기를 바란다. |
鮮やかな状況を証言してくれることを願う。 | |
・ | 그 신문 광고 문구가 아직도 생생하다. |
あの新聞広告のキャッチフレーズが今も生々しい。 | |
・ | 아직도 생생하다. |
まだはっきり覚えてる。 | |
・ | 벌써 30 년이 지났지만 아직도 눈에 생생하다. |
もう30年が過ぎたが、まだ目にその光景が浮かぶ。 | |
・ | 공포를 지금도 생생하게 기억한다. |
恐怖を今でも生々しく覚えている。 | |
・ | 필자의 표현이 생생하다. |
筆者の表現が生き生きとしている。 | |
・ | 무미건조한 표현 대신 생생한 묘사를 사용하자. |
無味乾燥な表現の代わりに生き生きとした描写を使おう。 | |
・ | 공개 방송은 스튜디오의 분위기를 생생하게 느낄 수 있는 좋은 기회다. |
公開放送はスタジオの雰囲気を生で感じられる良い機会だ。 | |
・ | 가족을 향해 총을 겨누는 모습이 아직도 기억에 생생하게 남아 있습니다. |
家族に銃を向けている姿が今も生々しく記憶に残っています。 | |
・ | 일기장엔 과거의 일상이 페이지마다 생생하게 기록되어 있다. |
日記帳には過去の日常がページ毎に生々しく記録されていた。 | |
・ | 극작가는 캐릭터를 생생하게 그립니다. |
劇作家はキャラクターを生き生きと描きます。 | |
・ | 필치가 섬세하고 등장인물이 생생하게 그려져 있습니다. |
筆致が繊細で、登場人物が生き生きと描かれています。 | |
・ | 청소년기의 추억이 아직도 생생하다. |
青少年期の思い出が今でも鮮明に残っている。 | |
・ | 애니메이션은 이야기를 생생한 형태로 표현하는 수단입니다. |
アニメーションは物語を生き生きとした形で表現する手段です。 | |
・ | 이재민의 생생한 체험담을 들을 기회가 있었다. |
被災者の生々しい体験談を聞く機会があった。 | |
・ | 그녀는 상황을 생생하게 묘사한다. |
彼女は状況を生き生きと描写する。 | |
잘나다(偉い) > |
살벌하다(殺伐としている) > |
불가결하다(不可欠だ) > |
새빨갛다(真っ赤だ) > |
과혹하다(過酷だ) > |
불긋하다(赤みがかっている) > |
허약하다(虚弱だ) > |
서슴없다(ためらいがない) > |
코딱지만하다(ちっぽけだ) > |
훌쭉하다(細長い) > |
애매하다(曖昧だ) > |
안락하다(安楽だ) > |
담대하다(大胆だ) > |
얼토당토않다(とんでもない) > |
간소하다(簡素だ) > |
올바르다(正しい) > |
길하다(縁起がいい) > |
어이가 없다(呆れる) > |
응당하다(当然だ) > |
두껍다(厚い) > |
예쁘다(かわいい) > |
온건하다(穏健だ) > |
움푹하다(深くへこんでいる) > |
따스하다(暖かい) > |
쌉쌀하다(ほろ苦い) > |
까무잡잡하다(浅黒い) > |
써 있다(書いてある) > |
뚜렷하다(はっきりしている) > |
걱정없다(心配ない) > |
위독하다(危篤だ) > |