「筆致」は韓国語で「필치」という。
|
・ | 저자의 필치가 작품에 독특한 분위기를 주고 있습니다. |
著者の筆致が、作品に独特の雰囲気を与えています。 | |
・ | 그의 필치는 매우 섬세합니다. |
彼の筆致は非常に繊細です。 | |
・ | 이 소설은 강력한 필치로 그려져 있습니다. |
この小説は力強い筆致で描かれています。 | |
・ | 그녀의 필치에는 따뜻함이 있습니다. |
彼女の筆致には温かみがあります。 | |
・ | 이 시는 옅은 필치로 표현되어 있습니다. |
この詩は淡い筆致で表現されています。 | |
・ | 그의 필치에는 독특한 리듬이 느껴집니다. |
彼の筆致には独特のリズムが感じられます。 | |
・ | 이 에세이는 부드러운 필치로 쓰여져 있어요. |
このエッセイは柔らかな筆致で書かれています。 | |
・ | 필치에 깊은 감정이 담겨 있습니다. |
筆致に深い感情が込められています。 | |
・ | 그의 필치에는 독자를 끌어들이는 힘이 있습니다. |
彼の筆致には、読者を引き込む力があります。 | |
・ | 필치가 섬세하고 등장인물이 생생하게 그려져 있습니다. |
筆致が繊細で、登場人物が生き生きと描かれています。 | |
・ | 그녀의 필치는 읽는 사람의 마음에 깊이 와닿습니다. |
彼女の筆致は、読む人の心に深く響きます。 | |
・ | 이 작품은 세밀한 필치로 쓰여져 있습니다. |
この作品は、細やかな筆致で書かれています。 | |
・ | 그녀의 필치는 이야기에 독특한 리듬을 주고 있습니다. |
彼女の筆致は、物語に独特のリズムを与えています。 | |
・ | 그의 필치에는 역사적인 무게가 느껴집니다. |
彼の筆致には、歴史的な重みが感じられます。 | |
・ | 그의 필치에는 독특한 유머가 느껴집니다. |
彼の筆致には、独特のユーモアが感じられます。 | |
・ | 그의 필치에는 시대 배경이 정성스럽게 그려져 있습니다. |
彼の筆致には、時代背景が丁寧に描かれています。 | |
・ | 필치가 매끄럽고 이야기가 자연스럽게 흘러갑니다. |
筆致が滑らかで、物語が自然に流れます。 | |
・ | 그녀의 필치는 섬세함과 강력함을 겸비하고 있습니다. |
彼女の筆致は、繊細さと力強さを兼ね備えています。 | |
・ | 동양화는 단순한 필치로 깊은 정감을 표현한다. |
東洋画は単純な筆致で深い情感を表現する。 |
문학가(文学家) > |
손글씨(手書き) > |
해독(解読) > |
동화책(童話の本) > |
책장(ページ) > |
최우수작(最優秀作) > |
해독하다(解読する) > |
첨삭하다(添削する) > |
저서(著書) > |
붓을 들다(筆を執る) > |
교보문고(教保文庫) > |
집필(執筆) > |
노르웨이의 숲(ノルウェーの森) > |
평전(評伝) > |
시인(詩人) > |
문호(文豪) > |
책 한 권(本1冊) > |
김소월(金素月) > |
자서전(自伝) > |
색인(索引) > |
흥부와 놀부(フンブとノルブ) > |
전작(全作品) > |
전래 동화(昔話) > |
평론(評論) > |
시(詩) > |
무제(無題) > |
등단하다(登壇する) > |
시나리오(シナリオ) > |
탈무드(タルムッド) > |
윌리엄 셰익스피어(ウィリアム・シェ.. > |