「筆致」は韓国語で「필치」という。
|
![]() |
・ | 저자의 필치가 작품에 독특한 분위기를 주고 있습니다. |
著者の筆致が、作品に独特の雰囲気を与えています。 | |
・ | 그의 필치는 매우 섬세합니다. |
彼の筆致は非常に繊細です。 | |
・ | 이 소설은 강력한 필치로 그려져 있습니다. |
この小説は力強い筆致で描かれています。 | |
・ | 그녀의 필치에는 따뜻함이 있습니다. |
彼女の筆致には温かみがあります。 | |
・ | 이 시는 옅은 필치로 표현되어 있습니다. |
この詩は淡い筆致で表現されています。 | |
・ | 그의 필치에는 독특한 리듬이 느껴집니다. |
彼の筆致には独特のリズムが感じられます。 | |
・ | 이 에세이는 부드러운 필치로 쓰여져 있어요. |
このエッセイは柔らかな筆致で書かれています。 | |
・ | 필치에 깊은 감정이 담겨 있습니다. |
筆致に深い感情が込められています。 | |
・ | 그의 필치에는 독자를 끌어들이는 힘이 있습니다. |
彼の筆致には、読者を引き込む力があります。 | |
・ | 필치가 섬세하고 등장인물이 생생하게 그려져 있습니다. |
筆致が繊細で、登場人物が生き生きと描かれています。 | |
・ | 그녀의 필치는 읽는 사람의 마음에 깊이 와닿습니다. |
彼女の筆致は、読む人の心に深く響きます。 | |
・ | 이 작품은 세밀한 필치로 쓰여져 있습니다. |
この作品は、細やかな筆致で書かれています。 | |
・ | 그녀의 필치는 이야기에 독특한 리듬을 주고 있습니다. |
彼女の筆致は、物語に独特のリズムを与えています。 | |
・ | 그의 필치에는 역사적인 무게가 느껴집니다. |
彼の筆致には、歴史的な重みが感じられます。 | |
・ | 그의 필치에는 독특한 유머가 느껴집니다. |
彼の筆致には、独特のユーモアが感じられます。 | |
・ | 그의 필치에는 시대 배경이 정성스럽게 그려져 있습니다. |
彼の筆致には、時代背景が丁寧に描かれています。 | |
・ | 필치가 매끄럽고 이야기가 자연스럽게 흘러갑니다. |
筆致が滑らかで、物語が自然に流れます。 | |
・ | 그녀의 필치는 섬세함과 강력함을 겸비하고 있습니다. |
彼女の筆致は、繊細さと力強さを兼ね備えています。 | |
・ | 동양화는 단순한 필치로 깊은 정감을 표현한다. |
東洋画は単純な筆致で深い情感を表現する。 |
시(詩) > |
번역가(翻訳家) > |
인문서(人文書) > |
의학 서적(医学書) > |
수상작(受賞作) > |
서론(序論) > |
출간되다(出版される) > |
번역(翻訳) > |
민화(民話) > |
작자(作者) > |
복선을 깔다(伏線を敷く) > |
문학 소녀(文学少女) > |
고전 문학(古典文学) > |
문장(文章) > |
오기(誤記) > |
저자(著者) > |
저술(著述) > |
도서(図書) > |
서적(書籍) > |
원고지(原稿用紙) > |
일문학(日本文学) > |
문호(文豪) > |
번역하다(翻訳する) > |
께름칙하다(気にかかる) > |
금서(禁書) > |
도서 목록(図書目録) > |
비평하다(批評する) > |
양서(良書) > |
최신작(最新作) > |
교보문고(教保文庫) > |