「不可欠だ」は韓国語で「불가결하다」という。
|
・ | 건축은 우리들의 생활이나 활동을 떠받치기 위해 불가결한 것입니다. |
建築は、我々の生活や活動を支えるために不可欠なものです。 | |
・ | 농업에는 비옥한 토지가 불가결하다. |
農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
・ | 살아가는 데는 꼭 잠을 자는 것이 불가결하다. |
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
・ | 우리들이 성공하는 데 너의 조력이 불가결하다. |
私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
・ | 공기는 생명에 불가결한 것이다. |
空気は生命に不可欠のものだ。 | |
・ | 이 프로젝트에는 그가 불가결하다. |
このプロジェクトでは、彼が不可欠だ。 | |
・ | 선생에게 인내력은 불가결하다. |
教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
・ | 이 일에 컴퓨터는 필요 불가결하다. |
この仕事にパソコンは必要不可欠である。 | |
・ | 관리직에는 경험이 불가결하다. |
管理職には経験が不可欠だ。 | |
・ | 정보는 기업의 존속에 있어 불가결한 것이 되었어요. |
情報は企業の存続にとって不可欠のものになっているのです。 | |
・ | 지역의 부강을 실현하기 위해서, 현지 기업의 지원이 불가결합니다. |
地域の富強を実現するために、地元企業の支援が不可欠です。 | |
・ | 그 팀원의 공헌은 얕보기 쉽지만, 실제로는 불가결합니다. |
そのチームメンバーの貢献は見くびられがちですが、実際には不可欠です。 | |
・ | 예산 긴축이 불가결하게 되어 있습니다. |
予算の引き締めが不可欠となっております。 | |
・ | 영양과 휴양 이 2가지는 피로를 회복시키기 위해서 필요불가결한 것입니다. |
栄養と休養この2つは、 疲労を回復させる為には必要不可欠なものです。 | |
・ | 적임자를 확보하는 것이 프로젝트 성공에 불가결하다. |
適任者を確保することが、プロジェクトの成功に不可欠だ。 | |
・ | 암호는, 정보시스템의 안정성과 신뢰성을 떠받치기 위해 필요 불가결한 기반기술입니다. |
暗号は、情報システムの安全性と信頼性を支えるために必要不可欠な基盤技術です。 | |
・ | 희토류는, 제품의 소형화·고성능화에 불가결한 재료입니다. |
レアアースは、製品の小型化・高性能化に不可欠な材料です。 | |
・ | 산림 자원 보호에는 국제적인 협력이 불가결합니다. |
森林資源の保護には、国際的な協力が不可欠です。 | |
・ | 백골의 조사에는 윤리적인 배려가 불가결합니다. |
白骨の調査には、倫理的な配慮が不可欠です。 | |
・ | 국민의 이해와 지지가 필요 불가결하다. |
国民の理解と支持が必要不可欠である。 | |
궂다(天気が悪い) > |
거짓되다(嘘である) > |
불이익하다(不利益である) > |
피로하다(疲れる) > |
그립다(懐かしい) > |
알싸하다(ぴりぴりとしている) > |
짜릿하다(びりびりする) > |
자자하다(広まっている) > |
허접스럽다(粗末だ) > |
상냥하다(気さくで優しい) > |
매끈매끈하다(つるつるしている) > |
춥다(寒い) > |
경미하다(軽い) > |
어수선하다(ごちゃごちゃしている) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
냉정하다(冷静だ) > |
단정하다(きちんとしている) > |
공고하다(強固する) > |
차다(冷たい) > |
어슷비슷하다(似通っている) > |
우수하다(優秀だ) > |
남아있다(残っている) > |
변함없다(変わりない) > |
쏠쏠하다(かなり良い) > |
나긋하다(柔らかい) > |
자세하다(詳しい) > |
출출하다(小腹がすく) > |
적잖다(少なくない) > |
냉랭하다(とても冷たい) > |
우람하다(たくましい) > |