「見くびる」は韓国語で「얕보다」という。
|
![]() |
・ | 사람을 얕보다. |
人を軽んずる。 | |
・ | 상대를 얕보고 섣불리 덤비면 안 된다. |
相手を見下してうかつに飛びかかったらだめだ。 | |
・ | 챔피언이 도전자를 얕보다. |
チャンピオンが挑戦者を見下す。 | |
・ | 상대가 신인이라고 얕봐서는 안 된다. |
相手が新人だからと見くびってはいけない。 | |
・ | 누군가를 얕보는 것은 안 하는 것이 좋다. |
誰かをおとしめるのは、やめた方がいい。 | |
・ | 모두가 그녀의 예술적 재능을 얕보고 있었어요. |
誰もが彼女の芸術的才能を見くびっていました。 | |
・ | 그 팀원의 공헌은 얕보기 쉽지만, 실제로는 불가결합니다. |
そのチームメンバーの貢献は見くびられがちですが、実際には不可欠です。 | |
・ | 그의 아이디어는 얕보기 쉽지만, 그것이 성공할 가능성은 높습니다. |
彼のアイデアは見くびられがちですが、それが成功する可能性は高いです。 | |
・ | 학력으로 사람을 얕보는 것은 적절하지 않아요. |
学歴で人を見下すのは適切ではありません。 | |
・ | 능력의 차이로 동료를 얕보는 것은 팀워크를 해칩니다. |
能力の違いで同僚を見下すことは、チームワークを損ないます。 | |
・ | 성별을 이유로 상대를 얕보는 것은 평등의 이념에 어긋납니다. |
性別を理由に相手を見下すのは、平等の理念に反します。 | |
・ | 정치적 입장에서 상대를 얕보는 것은 건설적인 대화를 방해합니다. |
政治的立場で相手を見下すのは、建設的な対話を妨げます。 | |
・ | 학문 분야의 차이로 다른 사람을 얕보는 것은 학제 간 발전을 저해합니다. |
学問分野の違いで他者を見下すことは、学際的な発展を阻害します。 | |
・ | 기술력의 차이로 동업자를 얕보는 것은 업계 전체의 발전을 저해합니다. |
技術力の違いで同業者を見下すのは、業界全体の発展を阻害します。 | |
・ | 그는 사람들을 얕보는 태도를 취했기 때문에 미움을 샀다. |
彼は人を見下すような態度を取ったため、恨みを買った。 | |
・ | 모욕적인 태도로 그를 얕봤다. |
侮辱的な態度で彼を見下した。 | |
・ | 못산다고 해서 사람을 얕보지 마세요. |
貧しいからといって人を見くびらないでください。 | |
・ | 대전 상대를 얕보지 마! |
対戦相手を甘く見るな。 | |
・ | 저 애를 얕보다간 큰코다친다. |
あの子を甘く見ると痛い目に遭うぞ。 |
늘어서다(並ぶ) > |
제의하다(提議する) > |
악수하다(握手する) > |
보장되다(保障される) > |
해놓다(しておく) > |
기울어지다(傾く) > |
구획하다(区画する) > |
어우러지다(混ざり合う) > |
자멸하다(自滅する) > |
정벌하다(征伐する) > |
감점하다(減点する) > |
근절하다(根絶する) > |
풀어놓다(解き放す) > |
고도화되다(高度になる) > |
단행되다(断行される) > |
훼손되다(損なわれる) > |
채용되다(採用される) > |
배신당하다(裏切られる) > |
회수하다(回収する) > |
응원하다(応援する) > |
비옥하다(肥沃だ) > |
쉬쉬하다(隠す) > |
정하다(決める) > |
안장하다(葬る) > |
비아냥거리다(皮肉る) > |
제고되다(向上される) > |
집어던지다(放り投げる) > |
뺨치다(勝る) > |
오싹하다(ひやりとする) > |
연락하다(連絡する) > |