「見くびる」は韓国語で「얕보다」という。
|
・ | 사람을 얕보다. |
人を軽んずる。 | |
・ | 상대를 얕보고 섣불리 덤비면 안 된다. |
相手を見下してうかつに飛びかかったらだめだ。 | |
・ | 챔피언이 도전자를 얕보다. |
チャンピオンが挑戦者を見下す。 | |
・ | 상대가 신인이라고 얕봐서는 안 된다. |
相手が新人だからと見くびってはいけない。 | |
・ | 누군가를 얕보는 것은 안 하는 것이 좋다. |
誰かをおとしめるのは、やめた方がいい。 | |
・ | 모두가 그녀의 예술적 재능을 얕보고 있었어요. |
誰もが彼女の芸術的才能を見くびっていました。 | |
・ | 그 팀원의 공헌은 얕보기 쉽지만, 실제로는 불가결합니다. |
そのチームメンバーの貢献は見くびられがちですが、実際には不可欠です。 | |
・ | 그의 아이디어는 얕보기 쉽지만, 그것이 성공할 가능성은 높습니다. |
彼のアイデアは見くびられがちですが、それが成功する可能性は高いです。 | |
・ | 학력으로 사람을 얕보는 것은 적절하지 않아요. |
学歴で人を見下すのは適切ではありません。 | |
・ | 능력의 차이로 동료를 얕보는 것은 팀워크를 해칩니다. |
能力の違いで同僚を見下すことは、チームワークを損ないます。 | |
・ | 성별을 이유로 상대를 얕보는 것은 평등의 이념에 어긋납니다. |
性別を理由に相手を見下すのは、平等の理念に反します。 | |
・ | 정치적 입장에서 상대를 얕보는 것은 건설적인 대화를 방해합니다. |
政治的立場で相手を見下すのは、建設的な対話を妨げます。 | |
・ | 학문 분야의 차이로 다른 사람을 얕보는 것은 학제 간 발전을 저해합니다. |
学問分野の違いで他者を見下すことは、学際的な発展を阻害します。 | |
・ | 기술력의 차이로 동업자를 얕보는 것은 업계 전체의 발전을 저해합니다. |
技術力の違いで同業者を見下すのは、業界全体の発展を阻害します。 | |
・ | 모욕적인 태도로 그를 얕봤다. |
侮辱的な態度で彼を見下した。 | |
・ | 못산다고 해서 사람을 얕보지 마세요. |
貧しいからといって人を見くびらないでください。 | |
・ | 대전 상대를 얕보지 마! |
対戦相手を甘く見るな。 | |
・ | 저 애를 얕보다간 큰코다친다. |
あの子を甘く見ると痛い目に遭うぞ。 |
탈락되다(脱落する) > |
상기되다(上気する) > |
구르다(転がる) > |
때리다(殴る) > |
호의호식하다(贅沢に暮らす) > |
보내주다(送ってくれる) > |
암호화되다(暗号化される) > |
평정하다(鎮める) > |
이바지하다(貢献する) > |
벗기다(脱がせる) > |
채취하다(採取する) > |
계류하다(係留する) > |
사라지다(消える) > |
당도하다(たどり着く) > |
농락당하다(翻弄される) > |
긍정하다(肯定する) > |
직면하다(直面する) > |
필독하다(必読する) > |
합장하다(合掌する) > |
피해 다니다(逃げ回る) > |
정들다(情が湧く) > |
배급되다(配給される) > |
운행하다(運航する) > |
실현되다(実現される) > |
타진되다(打診される) > |
파혼하다(破婚する) > |
쇠다(祝日を迎える) > |
방관하다(傍観する) > |
내드리다(差し上げる) > |
속죄하다(罪を贖う) > |