「休む」は韓国語で「쉬다」という。
|
・ | 오늘은 좀 쉬고 싶어요. |
今日は少し休みたいです。 | |
・ | 조금 쉬었다 가면 어떨까요? |
ちょっと休んでいけばどうでしょうか? | |
・ | 쉬는 날은 뭐 하세요? |
休日は何をしていますか? | |
・ | 자기 집이라고 생각하고 편히 쉬세요. |
自分の家だと思って楽になさってください。 | |
・ | 몸이 좋지 않아서 회사를 쉬었습니다. |
体の具合が悪くて会社を休みました。 | |
・ | 좀 쉬자. |
ちょっと休もう。 | |
・ | 그럼 집에서 잘 쉬세요. |
じゃあ、家でよく休んでくださいね。 | |
・ | 잘 쉬었어? |
ゆっくり休めた? | |
・ | 오늘은 집에서 쉬고 싶어요. |
今日は家で休みたいです。 | |
・ | 오늘은 푹 쉬세요. |
今日はゆっくり休んでください。 | |
・ | 조금만 더 쉬었다 가요. |
もう少しゆっくりして行ってください 。 | |
・ | 선수들은 누워서 조금 쉬고 있었다. |
選手たちは横になって少し休んでいた。 | |
・ | 쉬어야 더 오래, 더 멀리 갈 수 있습니다. |
休んでこそ、さらに長く、さらに遠く行くことができます。 | |
・ | 매일 열심히 일하고 있으니 적어도 일요일 정도는 쉬게 해줘. |
毎日頑張って働いているんだから、せめて日曜日ぐらいはゆっくり休ませてくれよ。 | |
・ | 쉬실 때도 안전 벨트를 착용해 주세요. |
お休みになるときも、安全ベルトを着用していてください。 | |
・ | 응답자의 20%는 하루도 쉬지 못했다고 답했다. |
回答者の20%は、一日も休まなかったと答えた。 | |
・ | 컨디션이 안 좋아 일을 쉬다 |
体調不良で仕事を休む。 | |
・ | 얼마나 쉬느냐가 아니라 어떻게 쉬느냐가 중요하다. |
どれだけ休むかではなくどう休むかが重要だ。 | |
・ | 아무것도 생각하지 않고 쉬고 싶습니다. |
何も考えずに休みたいです。 | |
・ | 오늘부터 다음 주 목요일까지 쉬어요. |
今日から来週の木曜日まで休みです。 | |
・ | 단풍 놀이 도중 따뜻한 차를 마시며 잠시 쉬었어요. |
紅葉狩りの途中、温かいお茶を飲みながら一休みしました。 | |
・ | 목감기의 영향으로 목이 쉬었어요. |
のど風邪の影響で声がかれています。 | |
・ | 아이가 목감기로 쉬고 있어요. |
子供がのど風邪で休んでいます。 | |
・ | 거위가 연못가에서 쉬고 있다. |
ガチョウが池のほとりで休んでいる。 | |
・ | 주말에는 아무 데도 안 나가고 집에서 푹 쉬어요. |
週末には、どこへも出かけずに家でゆっくりとしています。 | |
・ | 휴가 동안 푹 쉬어서 기분이 좋다 . |
休暇の間ゆっくり休んでいたので気分がいい。 | |
・ | 지지난 주 목요일에 감기로 회사를 쉬었어요. |
先々週の木曜日、風邪で会社を休みました。 | |
・ | 신체의 피로를 느끼면 무리하지 말고 쉬는 것이 중요합니다. |
身体の疲れを感じたら、無理せず休むことが大事です。 | |
・ | 은행에 갔더니 공교롭게도 쉬는 날이다. |
銀行に行ったら、あいにく休みの日だ。 | |
・ | 오늘 일을 끝내면 집에서 푹 쉴 수 있어. |
今日の仕事を終えたら、家でゆっくりできる。 | |
침전하다(沈殿する) > |
옮겨쓰다(書き写す) > |
휘적거리다(歩くとき大手をしきりに振.. > |
논리정연하다(筋が立つ) > |
파병하다(派兵する) > |
폐사하다(斃死する) > |
취조하다(取り調べる) > |
확인되다(確認する) > |
첨가되다(添加される) > |
꼼지락거리다(ゆっくりと身動きする) > |
열거하다(列挙する) > |
소송되다(訴訟される) > |
몰려 오다(群がってくる) > |
발끈하다(かっとなる) > |
반하다(惚れる) > |
긷다(汲む) > |
기리다(称える) > |
발효되다(発酵される) > |
불어나다(増える) > |
맞다(迎える) > |
장난하다(いたずらする) > |
터지다(裂ける) > |
감격되다(感激される) > |
수신하다(受信する) > |
융자하다(融資する) > |
예정하다(予定する) > |
우리다(出しを抜く) > |
노동하다(労働する) > |
애타다(やきもきする) > |
재결합하다(よりを戻す) > |