【쉬다】の例文

<例文>
오늘 밤 메인 디쉬는 수제 파스타예요.
今夜のメインディッシュは手作りのパスタです。
파티의 메인 디쉬는 로스트 비프예요.
パーティーのメインディッシュはローストビーフです。
메인 디쉬는 치킨 카레예요.
メインディッシュはチキンカレーです。
오늘 저녁 메인 디쉬는 스테이크예요.
今晩のメインディッシュはステーキです。
상사는 내가 쉬는 꼴을 못 본다.
上司は私に休むひまを与えない。
이 일이 끝나면 조금 짬이 나서 쉴 수 있어.
この仕事が終わったら、少し手が空くから休めるよ。
오래 걸어서 벤치에서 쉬고 나서 기지개를 폈다.
長時間歩いたので、ベンチで休んでから伸びをした。
편히 쉬고 나서 기지개를 펴니 기분이 좋았다.
リラックスした後、伸びをして心地よい気分になった。
하다못해 쉬는 날 정도는 집에서 보내고 싶어요.
せめて休みの日くらいは家で過ごしたいです。
나이는 못 속이니까 무리하지 말고 쉬는 게 좋겠어요.
年は争えないから、無理せず休んだ方がいいですよ。
병치레가 잦아서 오랫동안 학교를 쉬었어요.
病気がちだったため、長い間学校を休んでいました。
팀 멤버 한 명이 쉬어서 대타를 뛰게 됐다.
チームのメンバーが一人休んだから、代打で働くことになった。
인터넷을 사용할 때는 쉬엄쉬엄 눈을 쉬는 습관이 필요합니다.
インターネットを使うときは、休み休みで目を休める習慣が必要です。
일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 눈을 쉬는 습관을 들여야 합니다.
仕事中は、休み休みにして目を休める習慣をつけるべきです。
일하는 틈틈이 쉬엄쉬엄 쉬는 것이 중요합니다.
仕事の合間に休み休み休憩することが大切です。
아이들을 돌보느라 엄마는 매일 쉴 새가 없다.
子どもたちの世話で、母は毎日休む暇がない。
마감 전이라 모두 쉴 새 없이 작업하고 있다.
締め切り前なので、みんな休む暇なく作業している。
그는 일과 취미 둘 다 바빠서 쉴 새가 없다.
彼は仕事と趣味の両方で忙しく、休む暇がない。
가게가 붐벼서 직원들은 쉴 새가 없다.
店が混んでいて、店員さんたちは休む暇がない。
행사 준비하느라 쉴 새 없이 돌아다니고 있다.
イベントの準備で休む暇もなく動き回っている。
이 일은 바빠서 쉴 새 없을 정도다.
この仕事は忙しくて、休む暇がないほどだ。
관광 일정이 꽉 차 있어서 쉴 새가 없다.
観光スケジュールが詰まっていて、休む暇がなかった。
시험 전이라 공부하느라 쉴 새 없다.
テスト前なので、勉強で休む暇がない。
아기를 돌보느라 쉴 새 없다.
赤ちゃんの世話で休む暇がない。
오늘은 일이 너무 많아서 쉴 새가 없다.
今日は仕事が多すぎて、休む暇がない。
일이 안 풀릴 때는 잠깐 쉬는 것도 중요하다고 생각해요.
仕事が上手く行かない時は、少し休むのも大事だと思います。
숨을 들이쉬고 마음을 가라앉힐 수 있었다.
息を吸込んで、心を落ち着けることができた。
게임 전에 숨을 들이쉬고 자신을 진정시켰다.
ゲームの前に息を吸込んで、自分を落ち着けた。
숨을 들이쉬고 나서 차분하게 말할 수 있었다.
息を吸込んでから、落ち着いて話すことができた。
그는 큰 소리로 말하기 전에 깊게 숨을 들이쉬었다.
彼は大きな声で話し始める前に、深く息を吸込んだ。
숨을 들이쉴 때 가슴이 아파지는 건 왜죠?
息を吸った時に胸が痛くなるのはなぜですか?
너무 긴장해서 숨 쉬는 게 어려웠다.
緊張しすぎて息をするのが難しかった。
숨을 쉬는 것조차 힘들었던 그때의 긴장감을 잊을 수 없다.
息をするのがやっとだったあの時の緊張感を忘れられない。
일이 바빠서 숨 쉴 틈도 없어.
仕事が忙しくて、息をする暇もない。
숨 쉬는 것이 힘들 정도로 더운 날씨였어.
息をするのが辛くなるほどの暑さだった。
긴장할 때는 깊게 숨을 쉬는 것이 중요하다.
緊張しているときは、深呼吸して息をすることが大切だ。
오랫동안 달린 후 드디어 숨을 쉬었다.
長時間走った後で、ようやく息をした。
뭔가에 쫓기면 숨 쉬는 것도 잊을 때가 있다.
何かに追われているときは、息をするのも忘れそうになる。
몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변 사람들이 걱정했다.
何度もため息をついていると、周りの人に心配されてしまった。
오늘도 일이 바빠서 저도 모르게 한숨을 쉬었다.
今日も仕事が忙しくて、思わずため息をついてしまった。
그녀는 그만 한숨을 쉬었다.
彼女はついため息をついた。
숨바꼭질을 하다가 헉헉거려서 쉬었다.
追いかけっこをして、息を切らして休憩した。
급하게 뛰고 나서 숨을 고르기 위해 앉아서 쉬었다.
急いで走った後、息を整えるために座って休んだ。
운동 후 숨을 고르기 위해 깊게 숨을 쉬었다.
スポーツの後で息を整えるために深呼吸をした。
착해 빠진 그는 쉬는 날에도 일을 생각한다.
くそ真面目な彼は、休みの日でも仕事のことを考えている。
전에 없이 바빠서 쉴 틈이 없어요.
いつになく忙しくて、休む暇もないです。
그가 또 싱거운 소리를 하기 시작해서 모두가 한숨을 쉬었다.
彼がまたつまらないことを言い出したので、みんながため息をついた。
오늘은 영 안 내키니까 집에서 편히 쉬고 싶어.
今日は全く気が向かないので、家でゆっくりしたい。
그는 두통을 앓아서 회사를 쉬었다.
彼は頭痛を患い、仕事を休んだ。
마음 같아서는 집에서 쉬고 싶지만 일하러 회사에 갔다.
気分的には家で休みたいけど、仕事しに会社に行った。
1 2 3 4 5 6 7 
(1/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ