![]() |
・ | 장시간 이야기해서 목이 쉬었어. |
長時間話して声がかすれた。 | |
・ | 목이 쉬어서 소리가 안 난다. |
喉がかすれて音が出ない。 | |
・ | 계속 소리를 질렀더니 목이 쉬었어요. |
ずっと叫んでいたら、声がかれました。 | |
・ | 목이 쉬어서 소리가 안 나온다. |
喉がかれて声が出ません。 | |
・ | 목이 쉬었네요? |
声がかれていますね。 | |
・ | 편도선에 염증이 생기면 목이 쉴 수 있다. |
扁桃腺が炎症を起こすと、声がかすれることがある。 | |
・ | 쇄골에 통증을 느끼면 무리하지 말고 쉬는 것이 중요하다. |
鎖骨に痛みを感じたら、無理をせずに休むことが重要だ。 | |
・ | 인대 통증으로 스포츠를 쉬고 있다. |
靭帯の痛みでスポーツを休んでいる。 | |
・ | 민간요법에는 고대의 지혜가 살아 숨쉬고 있다. |
民間療法には、古代の知恵が息づいている。 | |
・ | 체력적으로 힘들 때는 무리하지 말고 쉬는 것이 중요하다. |
体力的に厳しい時は無理せず休むことが大切だ。 | |
・ | 고주망태가 되어버린 그는 잠시 쉬고 있었다. |
へべれけになってしまった彼は、しばらく休んでいた。 | |
・ | 하필이면 오늘 쉬는 날이네. |
よりによって今日は定休日だね。 | |
・ | 길바닥에 앉아서 쉬었다. |
道端に座って休んだ。 | |
・ | 길가에 앉아서 쉬었다. |
道端に座って休んだ。 | |
・ | 우울증으로 일을 쉬고 있다. |
うつ病で仕事を休んでいる。 | |
・ | 그는 병을 가장하여 일을 쉬었다. |
彼は病気を装って仕事を休んだ。 | |
・ | 병을 가장하여 학교를 쉬었다. |
病気を装って学校を休んだ。 | |
・ | 당분간 신경 쓰지 말고 푹 좀 쉬어요. |
しばらくは何も気にせずにゆっくり休みなさい。 | |
・ | 무성한 나무 밑에서 쉬다. |
生い茂る木の下で休む。 | |
・ | 우거진 나무들 사이에서 쉬다. |
生い茂る木々の間で休む。 | |
・ | 우거진 정원에서 편안하게 쉬다. |
生い茂る庭でリラックスする。 | |
・ | 녹음이 우거진 나무들 아래에서 쉬었다. |
緑が生い茂る木々の下で休んだ。 | |
・ | 축사 안에서 동물들이 쉬고 있다. |
畜舎の中で動物たちが休んでいる。 | |
・ | 숨 쉴 때 가래 끓는 소리가 나요. |
息をするときゼーゼーいっています。 | |
・ | 코끼리가 물가에서 쉬고 있습니다. |
象が水辺で休んでいます。 | |
・ | 다쳐서 쉬고 있던 동료가 붕대를 둘둘 감고 출근했다. |
怪我をして休んでいた同僚が、包帯をぐるぐるに巻いて出社した。 | |
・ | 독감에 걸려 학교를 쉬고 있습니다. |
インフルエンザにかかって、学校を休んでいます。 | |
・ | 독감에 걸려서 집에서 쉬고 있어요. |
インフルエンザにかかって家で休んでいます。 | |
・ | 예정대로 쉴 수 있으면 감지덕지다. |
予定通り休めたら非常にありがたい。 | |
・ | 무단으로 회사를 쉬었다. |
無断で会社を休んだ。 | |
・ | 무단으로 쉬는 건 곤란해요. |
無断で休むのは困ります。 | |
・ | 그는 우울증을 앓아서 일을 쉬고 있어요. |
彼は鬱病を患って仕事を休んでいます。 | |
・ | 서핑 후에 해변에서 쉬었다. |
サーフィンの後にビーチで休んだ。 | |
・ | 그녀는 오랫동안 쉬었지만 건강하게 복귀했어요. |
彼は休職期間を終えて業務に復帰しました。 | |
・ | 등산객이 도중에 지쳐 쉬고 있다. |
登山客が途中で疲れて休んでいる。 | |
・ | 소화 불량 때문에 일을 쉬었습니다. |
消化不良のために仕事を休みました。 | |
・ | 머리가 아프니까 쉴게요. |
頭が痛いので休みます。 | |
・ | 숨을 들이쉬다. |
息を吸う。 | |
・ | 숨을 내쉬다. |
息を吐く。 | |
・ | 숨을 쉬다. |
息をする。 | |
・ | 연일 과로로 몸이 소모되어 왔기 때문에 오늘은 일찍 쉴 생각이다. |
連日の過労で体が消耗してきたので、今日は早めに休むつもりだ。 | |
・ | 그녀는 고열로 일을 쉬었습니다. |
彼女は高熱で仕事を休みました。 | |
・ | 고열로 학교를 쉬었어요. |
高熱で学校を休みました。 | |
・ | 체리나무 그늘에서 쉬었다. |
チェリーの木陰で休んだ。 | |
・ | 허허벌판에는 자연이 살아 숨쉬고 있다. |
果てしない野原には自然の営みが息づいている。 | |
・ | 무르팍을 식히고 쉬었어요. |
膝を冷やして休めました。 | |
・ | 설경이 펼쳐진 호숫가에서 쉬었습니다. |
雪景が広がる湖のほとりで休みました。 | |
・ | 무당벌레가 풀 위에서 쉬고 있다. |
てんとう虫が草の上で休んでいる。 | |
・ | 잠시 피아노 연습을 쉬고 있었다. |
しばらくの間、ピアノの練習を休んでいた。 | |
・ | 잠시 쉬다가 가세요. |
少し休んでお行きください。 |