「へべれけ」は韓国語で「고주망태」という。
|
![]() |
・ | 고주망태가 되다. |
へべれけになる。 | |
・ | 고주망태 상태로 돌아가는 것은 위험하다. |
へべれけの状態で帰るのは危険だ。 | |
・ | 친구가 고주망태로 집을 헤맸다. |
友達がへべれけで家に迷い込んできた。 | |
・ | 고주망태로 걷는 것은 매우 어렵다. |
へべれけで歩くのは非常に難しい。 | |
・ | 파티 끝에는 모두가 고주망태였다. |
パーティーの終わりには、皆がへべれけだった。 | |
・ | 고주망태로 하는 말을 도무지 이해할 수 없었다. |
へべれけで言っていることが全く理解できなかった。 | |
・ | 고주망태로 연회장을 나갔다. |
へべれけで宴会場を出て行った。 | |
・ | 고주망태가 되어버린 그는 잠시 쉬고 있었다. |
へべれけになってしまった彼は、しばらく休んでいた。 | |
・ | 고주망태로 잠이 들어 다음날 아침이 힘들었다. |
へべれけで眠りにつき、翌朝が大変だった。 | |
・ | 고주망태의 언행이 나중에 문제가 되는 일이 있다. |
へべれけの状態での言動が後で問題になることがある。 | |
・ | 그는 고주망태로 술에 취한 채 대화를 하고 있었다. |
彼はへべれけで、酔っ払ったまま会話をしていた。 | |
・ | 고주망태로 귀가한 그의 모습이 걱정이었다. |
へべれけで帰宅した彼の様子が心配だった。 | |
・ | 고주망태로 정신을 잃으면 다음날이 너무 괴롭다. |
へべれけで気を失うと、翌日がとても辛い。 | |
・ | 그녀는 고주망태가 되고 나서 바로 잠들어 버렸다. |
彼女はへべれけになってから、すぐに寝てしまった。 | |
・ | 고주망태가 된 다음날은 반드시 숙취가 생긴다. |
へべれけでの次の日は、必ず二日酔いになる。 | |
・ | 고주망태가 된 이후의 기억은 모호했다. |
へべれけになってからの記憶は曖昧だった。 | |
・ | 고주망태가 되어도 아직 택시를 부를 수 있었다. |
へべれけになっても、まだタクシーを呼ぶことができた。 | |
・ | 그는 너무 많이 마셔서 고주망태가 되었다. |
彼は飲みすぎて、へべれけになった。 | |
・ | 고주망태가 되었어요. |
ぐでんぐでんになりました。 | |
・ | 고주망태가 되어 노상에 대자로 누워 자고 있는 사람이 있다. |
酒に酔いつぶれて路上で大の字になって寝ている人がいる。 | |
・ | 노상에서 고주망태가 된 사람을 봤다. |
路上で酒に酔いつぶれた人を見かけた。 | |
・ | 술을 너무 많이 마셔서 고주망태가 되었다. |
酒を飲み過ぎてひどく酔いつぶれた。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
고주망태가 되다(コジュマンテガ テダ) | ぐでんぐでんになる、ひどく酔いつぶれる、へべれけになる |
원샷(一気飲み) > |
술잔(コップ (お酒用)) > |
첨잔(添盃) > |
치맥(チキン&ビール) > |
취중진담(酔って本音) > |
단골집(行きつけの店) > |
해장하다(酔い覚ましする) > |
서비스(サービス) > |
여기요(あの、すみません) > |
주모(女将) > |
술(酒) > |
곤드레만드레 취하다(ぐでんぐでんに.. > |
중식집(中華料理屋) > |
알딸딸하다(酔ってくらくらする) > |
물수건(おしぼり) > |
셀프서비스(セルフサービス) > |
꼬치집(焼き鳥屋) > |
추천 음식(おすすめ料理) > |
분식집(粉食店) > |
잔을 비우다(杯を干す) > |
술을 빚다(酒を醸す) > |
세트(セット) > |
서빙(サービング) > |
술자리(飲み会) > |
자릿세(席料) > |
푸드 트럭(フードトラック) > |
술집(飲み屋) > |
단품(単品) > |
술주정꾼(酔っ払い) > |
주벽(酒癖) > |